Omerta
跳到导航
跳到搜索
朽 ちたる廃城 に住 み着 いた吸血鬼 の真祖 13 の名 と不老 不死 を持 つ黄金 の髪 の少女 忌 まわしきヘリオスの眼 に焼 かれ灰 になる今際 影 が堕 とされた恨 めしくて でも抗 えぬ本能 儘 首筋 に牙 を立 てる苛 む渇望 の呪 いに欠 けた月 を満 たすように口付 けを醜 くて苦 しい世界 で夜 の闇 でだけ息 が出来 るのよ素直 で良 い奴 だと言 われた騙 され奪 われ全 てがどうでも良 くなって日 が墜 ちれば其処 はノスフェラトゥの庭 忍 び寄 る蝙蝠 の囁 き 催眠術 の罠 にかけて誘 って 攫 った 丘 の廃城 に貴方 は笑 う生 温度 未来 家庭 命 なんて奪 えるはずない人 を辞 めても何 も成 しえなかった人形 じゃない 怪物 じゃない真実 に繋 がる鍵 叶 わなくても 届 かなくても分 かり合 えずいてもいい永遠 の生 運命 の意味 探 そうか
Illustration by 莉央 |
歌曲名称 |
オメルタ Omerta |
于2023年1月13日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
wotaku |
链接 |
Nicovideo YouTube |
歌曲
作词 作编曲 |
wotaku |
母带处理 | 袴田剛史(FLAIR) |
曲绘 | 莉央 |
演唱 | 初音ミク |
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
在行至腐朽的废城中安居的吸血鬼的真祖
其为持有13之名与不老不死的金发的少女
「外 は危 ないですから街 へ降 りてはいけません」
「外面很危险所以还请您务必不要下去到街道上」
メイドの言 いつけを破 り抜 け出 した罰 が下 ったとでも言 うのか
难道说这就是没有听从女仆的嘱咐偷偷溜了出去所带来的惩罚吗
被应当禁忌的赫利俄斯之眼所灼烧
化为灰烬的临终 阴影堕坠而去
あぁ 無垢 な顔 その優 しさが
啊啊 纯洁之颜 以及那份温柔
即使憎恨 也无法抗拒的本能
「ねぇ肩 を貸 して」
「呐肩膀借我一下」
仍 对脖颈露出了尖牙
もう戻 れない
已经回不去了
ヴァニタスの檻 を抜 けた
逃出了满溢着空虚的牢笼
折磨的渴望之咒下
如要将残缺之月填满一般唇齿相接
ごめんね 君 はもう死 ねないの
抱歉啊 你已经再也不会死去了
在这丑陋苦楚的世界
你只能活在夜晚的黑暗之中了
「正直 」だけが取 り柄 だった
可取之处只有「诚实」这一点
曾经被说成是个坦率的好人
被欺骗被夺取现在这一切都已经无所谓了
いっそ悪者 になってみたかった
想着干脆就当一次坏人试试看吧
一旦太阳落下那里就会成为吸血鬼的庭院
悄悄靠近的蝙蝠的低语 布下催眠术的陷阱
引诱着 抢夺走 丘陵废城中
「我 が主 の糧 となれ 赤 で盃 を満 たせ」
「化作我主之粮吧 以赤红将杯盈满吧」
「どうせまた殺 せないでしょ」
「反正又没有办法杀了你对吧」
你笑着说道
やはり何 の才能 も無 かった
果然我任何才能都一无所有
生 温度 未来 家庭
做不到将生命什么的夺去
即使不再做人
也没能做成任何事情
「君 はそれでいい」
「你只要那样就好」
それは美 しい 何 も見 えないが其処 に
那即无比美丽 无法看见却存在那处的
并不是人偶 也并不是怪物的
与真实连系之匙
即使无法实现 即使无法传达
即使无法互相理解也无妨
永远之生 命运的意义
去寻找吧
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译取自bilibili评论区。