牛奶拼图
跳到导航
跳到搜索
插画 by シノイ |
歌曲名称 |
ミルクパズル milk puzzle 牛奶拼图 |
于2022年2月13日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
KAITO |
P主 |
wotaku |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《ミルクパズル》是wotaku于2022年2月13日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由KAITO演唱。后wotaku于niconico和YouTube投稿了由梓川演唱的版本。
词·曲 | wotaku |
曲绘 | シノイ |
母带处理 | 松永 健司(MIXER'S LAB) |
歌 | KAITO |
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
寝る前に聴いてた歌手や
在睡下之前听过的歌手与
待ち合わせの時間が住んだ
等候着会面的时间定居住下
寒空を覗く窓が
窥视着寒空的窗
あるだけの六畳を描いた
描绘出仅有的六块榻榻米
ミルクパズルのように
仿佛如同牛奶拼图一般
ハイライトの無い目で歩く
双眼中不存在高光地行走着
サラリーマンと地下鉄の刑
工薪阶层人员与地铁的刑罚
席で咳をするのは散歩のご老人
在座位上咳嗽着的是散步的老人
コントロールをされてるのか
是一直被他人所操纵控制着吗
コントロールが出来ないのか
还是没办法操纵控制着其他呢
気付かないように耳を塞ぐ音楽
为了不被察觉而阻塞听觉的音乐
白い息が綺麗なのは
白色的吐息如此美丽
寒い夜の償いだろうか
会是寒冷夜晚的补偿吗
時計を円で表したのは
以圆形将时钟表象出来
皮肉だろうか
也是在讽刺吗
憧れも 悔しさも 夢も
将憧憬、后悔以及梦想都
諦めて人間になった
放弃之后成为了人类
雪なんて降らなくても
即使所谓的雪并不降下
もうここは固形の海だ
这里也已是固态的海了
駅前の商店街は寂れ
车站前商店街很冷清
よく見える星が見下す
清晰可见的星俯视而下
マフラーの隙間から刺した
从细长围巾的间隙中穿过的
風が眠気を覚ましてく
风将困倦睡意逐渐驱散
野良猫が横切る路地で
于野猫横穿过的小巷中
外灯と自販機だけがある
仅有街灯与自贩机存在着
「ねえ、一人は怖いでしょ?」
「呐,孤身一人很可怕的吧?」
差し出された手はもう無い
被伸出的手已然不存在于此
どうなってもいいやとやがて
说着无论变成什么样都无所谓
凶行に走る人がいた
很快行凶者就出现了
でも それを否定できずに
但是 无法将其所否定
同情した
而是同情了它
赤信号を渡るバンが
闯着红灯的大篷火车
火の着いたタバコを落とした
还燃着的烟头掉落在了地面上
飲みかけたコーヒーがもう
还没全部喝下的咖啡
不味くなった
已经变得索然无味了
自分だけが聡明ならば
如果只有自己聪明伶俐
長い夜に黎明があったか
漫长夜晚就会迎来黎明吗
分かり合えば少数派の血は
若能心意相通少数派的鲜血
怖くもないか
也不再可怕吗
愚かだと嗤い蔑んだ
嗤笑着将其蔑为愚笨
浅ましい人間になった
成为了卑鄙无耻的人类
今日と明日の境界線は
分隔今明两日的境界线
もうとうに過ぎてたみたいだ
仿佛像是早已将其越过了一般
倅んだ指が液晶に
液晶上冻僵的手指
意味の無い文字を呟く
低语着没有意义的文字
広いと思っていた校舎
一直都以为广阔的校舍
今見ればそうでもないか
在如今看来也并非如此吗
早く帰りたいのに何故か
明明想早点回去却又为何
遠回りして何になる
绕着远不知道做着什么
「ねえ、明日が怖いよ」と
说着「呐,明天很可怕啊」
泣いた相手はもういない
哭泣倾诉过的人已然不在
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译来自B站搬运件评论区