ゼロサム
跳到导航
跳到搜索
歌曲名称 |
ゼロサム ZERO-SUM |
于2021年10月29日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至Youtube,再生数为 -- |
演唱 |
KAITO |
P主 |
wotaku |
链接 |
Nicovideo YouTube |
歌曲
作词/作编曲 | wotaku |
Vocal | KAITO |
Illust | 白湯 |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:RTSAIN微微荷雨/翻译微调:かすか·かさめ
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ゼロサム
ZERO-SUM
奪え 喰らえ 掴めるだけ掴め
抢夺吧 吞食吧 尽可能的抓取吧抓取
ここはゼロサム
这里是零和博弈
仲間 家族 全部騙せ
伙伴 家人 全部欺骗
自分以外全部嘘
自己以外全是谎言
邪魔なヤツを引きずり降ろして
把碍事的家伙拖下来
踏み台にもならねえな
连垫脚石都算不上
今のうちに雑魚は退けよ
趁现在把杂鱼都打退吧
そこは俺の椅子だぜ
那可是我的椅子啊
本能に 拷問し
对那本能 实施拷问
双眸に 凌辱し
对那双眸 进行凌辱
人間辞めるか 生きるの辞めるか
是人类的辞停 还是生活的辞停
二つに一つの選択肢
两者取一的选择项
心を持ってたお前が悪いな
持有了心的你真是可恶啊
家畜のエサになればいい
(只用)给家畜喂食就好了吧
正義が 悪が なんてのを
正义 邪恶 (这些)都是什么呢
言ってる間に刺されてんの
在言语之间就已被刺杀
常識で測っても
用常识来测量的话
既に負け決まってんの
就注定要输掉的啊
尻尾振って媚び売ってる
摇着尾巴卖弄谄媚
使い捨ての飼い犬
用过就可以丢掉的家犬
いつかは助けが来るはずだってほざいてる
总有一天会来救你的 本应如此
「お前だけは信頼してる」
「我只信任你」
次の日には裏切られる
第二天就会被背叛
腹の探り合いしか出来ない
做不到的互相试探
動物以下の現実
低于动物的现实
理由 意味の答え合わせ
对理由 和意义的回答
何にも無いのが真実
什么都没有才是真实
生きてるだけで偉い訳が無い
光是活着也没什么了不起
でも死にたいなんて許さない
但是想要去死什么的我不允许
逃げ道なんて残されてない
逃路什么的没有被留下来
でも未来に希望が持てない
但是对未来不抱希望
本当はお前らが怖い
真的很害怕你们啊
本当はお前らが怖い
真的很害怕你们啊
もう皆殺すしかない
已经杀不了任何人了
奪え 喰らえ 掴めるだけ掴め
抢夺吧 吞食吧 尽可能的抓取吧抓取
ここはゼロサム
这里是零和博弈
仲間 家族 全部騙せ
伙伴 家人 全部欺骗
自分以外全部嘘
自己以外全是谎言
邪魔なヤツを引きずり降ろして
把碍事的家伙拖下来
踏み台にもならねえな
连垫脚石都算不上
今のうちに雑魚は退けよ
趁现在把杂鱼都打退吧
そこは俺の椅子だぜ
那可是我的椅子啊
本能に 拷問し
对那本能 实施拷问
双眸に 凌辱し
对那双眸 进行凌辱
人間辞めるか 生きるの辞めるか
是人类的辞停 还是生活的辞停
二つに一つの選択肢
两者取一的选择项
心を持ってたお前が悪いな
持有了心的你真是可恶啊
家畜のエサになればいい
(只用)给家畜喂食就好了吧
|