反省,但不後悔。
跳至導覽
跳至搜尋
視頻截圖 |
歌曲名稱 |
反省はしている、だが後悔はしていない。 反省,但不後悔。 |
於2011年3月30日投稿短版至niconico,再生數為2,525(最終記錄) 2011年4月17日投稿完整版至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
重音テト |
P主 |
青谷 |
鏈接 |
Nicovideo |
“ | 七作目。また出てきてごめん……。
第七作。又出來了對不起……。 |
” |
《反省はしている、だが後悔はしていない。》是青谷於2011年3月30日投稿短版至niconico後設置為非公開,同年4月17日投稿完整版至niconico的UTAU日文原創歌曲,由重音テト演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
作詞·作曲 | 青谷 |
演唱 | 重音テト |
- 翻譯轉載自B站彈幕。
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
たまに出没。危険です。
危險,偶然的出現
身を伏せろ。逃げろ。
身體伏在地上,逃走
雨天の報せなんか役に立つこたないだろうが。
雨天的報應什麼的 一點都派不上用場
時に目撃。否定です。
偶爾會目擊到 我否定
こんなときゃ避けろ。別れ。
這種時候就退下 拜拜咯
三十六計逃げるに如かずだ。
三十六計走為上策
先人の知恵に倣えよ、縦に。
好好遵循前人的智慧
信用はするけど、信頼はできないな。
雖有信用 但卻無法信賴
薄めの「き」がつく糸を引くだけさ。
只是被淡淡的「氣」所操縱着
まるで心肺不全の出来損ない。
簡直就像心肺衰竭一樣
予兆が……ってェ、嫌だよ嫌だよ嫌だよ嫌!
的預兆 不要啊 不要啊 不要啊 不要
スタートラインが見えないんだけど……。
雖然看不到起點
「先輩」「うるさい」
「前輩」「好煩」
「年配?」「黙れよ」
「年紀?」「閉嘴」
卓袱台返しがなんぼのもんじゃい。
只能掀桌
取り敢えず今はさァ行ってみよう!
沒有任何意義
……イラッとくるけど抑えつけて。
……雖然很煩但還是忍住
恐い未来に想い馳せる。
可怕未來的想法飛馳.
1.位置の確認。迷子です。
1.確認位置。是迷路的孩子。
狭い敷地の中で。
在狹窄的地方。
2.兄さん捜すよ。違うよ。
2.讓哥哥去找。
漢字間違いだ。
不對,字用錯了,
【探すよ】そうでしょ。
應該是去探尋才對。
3.山岳地帯さえ越えて行く。
3.穿越山嶽地帶。
出来る。見積もるだけ。
能做到。雖然只是猜的。
4.虐げられるさ、そりゃお前。
4.你會被虐待的。
便利な四捨五入を多用して。
多用方便的四捨五入法。
終わり良ければ全て良いらしいよ。
據說結局美好的話整個也就很好。
役目を果たせず破れ去った解説書。
還沒盡完義務就爛掉的說明書
制御機能の停止ボタンは何処へやった。
停止運轉的按鈕到哪裡去了。
まさかね……ってェ、駄目だよ駄目だよ駄目だよ駄目!
不會吧 不行啊不行啊不行啊不行!
騙し騙され。
騙與被騙
分かるわけないだろ。
不可能會懂吧
検討違いもいいところだ。
預測失誤也要適可而止
以心伝心?
以心傳心?
……ちょっと待て、嘘だろ。
……等下、騙人的吧。
裏を返してみ。同心壊心。
翻到背面看看。同心壞心。
ふと思ったよ、僕も同じ。
忽然想到,我也一樣。
現在、中間地点です。
現在是中間地點
どうせ最後は気合いと根性と意地の世界。
反正最後總會是氣勢和毅力與志氣的世界
きっと。多分。……恐らくね。
絕對。也許。……恐怕是
気楽の隣に不吉は居座る。
坐在輕鬆旁邊的是厄運。
予感が……ってェ、嫌だよ嫌だよ嫌々嫌!
有預感 餵、不要啊不要啊不要不要!
人情話は好きだけれどさあァ、説教話はしつこいねェ。
雖然喜歡講有人情味的話,但說教話就不要囉唆了
清く正しく美しく。
高潔正直而美麗
無理です。
做不到的
狡く図太く抜け目なく逝こうか。
狡猾粗心 而又精明地逝去吧
あーそろそろ僕も終焉だ。
啊ー我也差不多要到盡頭了
思い返しゃァ馬鹿の極み。
回想起來真是愚蠢至極。
|