去往外星吧
跳至導覽
跳至搜尋
視頻截圖 |
歌曲名稱 |
異星にいこうね 去往外星吧 |
於2022年4月29日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
星界 |
P主 |
いよわ |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《異星にいこうね》是いよわ於2022年4月29日投稿至niconico和YouTube的CeVIO日文原創歌曲,由星界演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:十八春_zz[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
キャトルミューティレーションのように恋した
進行了一場如同Cattle Mutilation般的戀愛
実地調査14日目の朝よ
在實地調查第十四天的清晨
みだれのない計測機器が奏でるのは知らない音
毫無欠缺的測量機器正奏響的是 從未聽聞過的聲音
どくん と
咚咚地
警鐘のよう 響くの
像警鐘一樣迴響著
特定の弧をえがいて 飛び立つの
描繪著特定的弧形 而飛向天空
頭上には 相変わらずの はりついた 気持ち悪い色
存在於頭頂的是 一成不變的 被貼附上了的令人作嘔的顏色
体内深い傷があって とうとう劇物が混ざった
體內 受了很深的傷 終究還是混入了劇毒
そうしてこまぎれの昨日の
就這樣沉醉於昨日
くり返しをすることに夢中になったの
零散的不斷重複之中
ゆらり 宙にうかんで ままごとをしましょ
搖搖晃晃地 漂浮在宇宙中 來玩過家家吧
UFOにのって 異星にいこうね いこうね
我們要一起乘著UFO去外星哦 一起去吧
きっとね きっと 君は ズルい奴だよ
一定哦 你一定 是個狡猾的傢伙
UFOにのって 異星にいこうね いこうね
一起乘著UFO去外星哦 一起去吧
キャトルミューティレーションのように恋した
進行了一場如同Cattle Mutilation般的戀愛
実地調査17日目の朝よ
在實地調查第十七天的清晨
ぶちこわれた計算機器が 奏でるのは知らない音
被損壞了的計算機器正奏響的是 從未聽聞過的聲音
どくんどくんと
咚咚 咚咚地
警鐘のよう 響くの
像警鐘一樣 迴響著
キュートアグレッションが囁くの
可愛的挑釁情緒正細語著
にせもののなぐさめは あいにくもう持ち合わせてないよ
很不巧 對於虛假之物的慰藉 我並沒有帶來哦
臓器もぜんぶ捨てて あいさつしましょ
將臟器也全部捨去 來打個招呼吧
UFOにのって異星にいこうね いこうね
我們要一起乘著UFO去外星哦 一起去吧
なんて 大きくて おぞましく 美しい星だろう
多麼 龐大又可怖的 美麗的星球啊
でも僕たちには もういらないね ないね
但那對於我們來說 已經不需要了哦 不需要了
体内 ひどい熱があって
體內 發了一場好嚴重的燒
朦朧浮かされては膿んだ
朦朦朧朧地浮起而化膿腐爛
そうしてもろい体機能の 営みに触れることに 夢中になったの
就這樣沉醉於觸碰脆弱的身體機能的運作中
なんにも忘れぬよう 連れていきましょう
為了不忘記任何事 讓我將你帶走吧
UFOにのって異星にいこうね いこうね
我們要一起乘著UFO去外星哦 一起去吧
どうして なんでそんな怖い目でみるの
為什麼 為什麼要用那麼可怕的視線看著我呢
分かってくれなくて悲しいな もう知らないわ
沒能被你理解好難過啊 那我也不管了
|
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自B站搬運稿件評論區。