置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

傀儡阿修罗

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
CeVIO.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺CeVIO殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见CeVIO相关列表。


傀儡阿修罗.jpg
illustration by 瀬奈悠太
歌曲名称
傀儡阿修羅
傀儡阿修罗
于2022年5月11日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
后于2023年7月15日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
星界
P主
柊マグネタイト
链接
Nicovideo  YouTube 

傀儡阿修羅くぐつあしゅら》是柊マグネタイト于2022年5月11日投稿至niconicoYouTube,后于2023年7月15日投稿至bilibiliCeVIO日文原创歌曲,由星界演唱,为柊マグネタイト的第11作。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

作词
作曲
柊マグネタイト
吉他 C'Na
南雲ゆうき
曲绘 瀬奈悠太
演唱 星界
[
关闭罗马字显示罗马字
]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

死ノ際[2] 業[3]ハ守破離[4]千万shi no sai gou wa shuhari senban
死之际[2] 修业[3]之境入守破离[4]之顶点
足掻ク騒擾ヨリ拝ヤ卑agaku soujou yori hai ya iya
自焦躁骚扰为始之拜敬与卑下
[5]ノ埋葬ハ板ニ練炭i no maisou wa ita ni rentan
[5]之埋葬即为以练炭击板
暴ク構造ヨリ灰ヤ厭abaku kouzou yori hai ya iya
自揭示构造为始之尘灰与嫌怨
狼狽 躁 明白 工場 待機 災機関toubai sou meihaku koujou taiki saikikan
狼狈 焦躁 确凿 工厂 待机 灾机关
 零落明星 浅薄同等 廃棄 再帰還a reirakumyoujou senpakudoutou haiki saikikan
亚 明星落魄 同等浅薄 废弃 再度归还
動態 共鳴さく報道 懐疑 猜疑談doutai kyoumeisakuhoudou kaigi saigidan
动态 裂散共鸣之报道 怀疑 猜疑之交谈
亞 鋭角瞳孔 経絡同様 毎次 はい帰還a eikakudoukou keirakudouyou maiji haikikan
亚 锐角瞳孔 脉络一致 每次 匍匐归还
見ヨ邂逅ハ如何ニ円環miyo kaikou wa ika ni enkan
请观之 邂逅将如何成为圆环
叩ク厚情[6]ヨリ拝ヤ卑tataku koujou yori hai ya iya
自叩问厚情[6]为始之拜敬与卑下
[7]ノ退行[8]ハ然ニ研鑽i no taikou wa shika ni kensan
[7]之退行[8]即为此般钻研
併ス荒唐ヨリ灰ヤ厭awasu koutou yori hai ya iya
自并合荒唐为始之尘灰与嫌怨
蒙昧 装 計画 構想 大義 災機関moumai sou keikaku kousou taigi saikikan
愚昧 装束 计划 构想 大义 灾机关
 明確交渉 変革抗争 対峙 再帰還a meikakukoushou henkakukousou taiji saikikan
嗟 明确交涉 变革抗争 对峙 再度归还
膨大 情勢まく報道 会議 猜疑談boudai jouseimakuhoudou kaigi saigidan
膨大 散播情势之报道 会议 猜疑之交谈
嗟 定格行動 低落功労 毎時 這帰還a teikakukoudou teirakukourou maiji haikikan
嗟 定格行动 功劳下降 每时 匍匐归还
「拝!!」"hai!!"
「敬拜!!」
叫喚!また!死骸しがらい!死骸遺!狂乱!kyoukan! mata! shigarai! shigarai! kyouran!
叫唤!再度!遗存死骸!遗存死骸!狂乱!
叫喚!復!死骸遺!死骸遺!狂乱!kyoukan! mata! shigarai! shigarai! kyouran!
叫唤!再度!遗存死骸!遗存死骸!狂乱!
きゅう らく しん きょう どう みゃく かい ろう[9]kyuu raku shin kyou dou myaku kai rou
汲 烙 身 经 导 脉 傀 廊[9]
理ノ無イ王ハ地下ニ閉鎖ri no nai ou wa chika ni heisa
无理之王将地下闭锁
飢餓ノ形相ヨリ拝ヤ卑kiga no gyousou yori hai ya iya
自饥饿形相为始之拜敬与卑下
実ノ無イ[10]脳ハ直ニ検査mi no nai nou wa jika ni kensa
无实之脑[10]将直接检查
下学[11]論争ヨリ灰ヤ厭kagakuronsou yori hai ya iya
自下学[11]论争为始之灰尘与嫌怨
招雷 とう 閉殻[12] 混同 帯磁 災機関shourai tou heikaku kondou taiji saikikan
招雷 询问 闭壳[12] 混淆 磁化 灾机关
 天罰上等 伝達徴用 拝跪はいき 再帰還a tenbatsujoutou dentatsuchouyou haiki saikikan
阿 上等天罚 征用传达 跪拜 再度归还
常態 亡命はく放送 再起 猜疑談joutai boumeihakuhousou saiki saigidan
常态 言说流亡之播送 再起 猜疑之交谈
阿 詠嘆強情 迷惑口糧 開示 這帰還a eitangoujou meiwakukouryou kaiji haikikan
阿 感叹固执 食粮短缺 开示 匍匐归还
「拝!!」"hai!!"
「敬拜!!」
叫喚!復!死骸遺!死骸遺!狂乱!kyoukan! mata! shigarai! shigarai! kyouran!
叫唤!再度!遗存死骸!遗存死骸!狂乱!
叫喚!復!死骸遺!死骸遺!狂乱!kyoukan! mata! shigarai! shigarai! kyouran!
叫唤!再度!遗存死骸!遗存死骸!狂乱!
穿うが為音いね 其ノ連鎖!ugate ine sono rensa!
穿透之音 其之连锁!
灯往あかりゆク 篝撃かがりうツ!akari yuku kagari utsu!
灯火行至 篝火为击!
やがみつ 其ノ聲ハ!yagate mitsu sono koe wa!
终将盈满 以其之声!
罷喩まかりゆク 集狂たかりくるウ!makari yuku takari kuruu!
喻作告退 集聚癫狂!
むか輪廻りんね 其ノ命ハ!mukae rinne sono mei wa!
迎接轮回 其之生命!
界游さかいゆク 唯知征ただしりゆク!sakai yuku tada shiriyuku!
游于界线 仅为知行
あたうるフ 其ノせいハ!ata e uruu sono sei wa!
予以湿润 其之世将!
変環かわkawari yuku
云曰更变
また息吹いぶク様ニ。mata, ibuku you ni.
仍,如呼吸般。

注释及外部链接

  1. 中文翻译转自bilibili评论区
  2. 2.0 2.1 译注:死ノ際,死之际。即将/死之时,弥留之际。
  3. 3.0 3.1 译注:,业。指由身体、言语、思想引发的人类活动、行为。
  4. 4.0 4.1 译注:守破離,守破离。指修业的三个境界:“守”为遵循老师的教诲修习基础达到熟练的境界;“破”为基础熟练后突破原有规范使自身得到进化的境界;“离”为在高层次领悟新的认识并总结,开辟出新境界的境界。
  5. 5.0 5.1 译注:,遗。即遗留之物,可指遗体、遗骨,也可指遗物等。
  6. 6.0 6.1 译注:厚情,厚情。即深厚的情谊。
  7. 7.0 7.1 译注:,威。即威严、气势,使人害怕并服从的威力。
  8. 8.0 8.1 译注:退行,退行。指逆行,某事物回退到初期的状态。
  9. 9.0 9.1 译注:汲 烙 身 経 導 脈 傀 廊。根据注音推测,这一句的8个单字实际上是拆开的词汇「急落、心境、動脈、回廊」。
  10. 10.0 10.1 译注:実ノ無イ,无实。指没有实在、充实的内容。在句中的意思为“大脑空空”。
  11. 11.0 11.1 译注:下学,下学。指初级的学问。
  12. 12.0 12.1 译注:閉殻,闭壳。指一个电子壳达到能够收容的最大量的电子数的状态。闭壳构造的原子极稳定,另外,没有形成闭壳构造的原子将为形成闭壳构造,不接受电子、给出电子,成为离子。