リテラシー
跳至導覽
跳至搜尋
罫線 が歪 み切 っていた筆圧 もままならない言語 とすら呼 べないくらい杜撰 で 不安定 なんで丁寧 が腐 りきっていた人格 もまだ幼 い擁護 をすりゃ お偉 いみたい分 かり合 えるという意味 の施行 を証明 して痛覚 の脳 信号 でさ絆 を確 かめてみよう伝 わらない感情 を振 って内臓 裂 いて膿 を取 って感覚 も焼 き去 って友達 (他人)塞 がらない外傷 を縫 って散々 やって膿 を以 て透明 な主 を待 っている衝動 に舵 を切 ったのは理性的 な言 い訳 だ全 年齢 対象 の顔 敬虔 な使徒 になっていた透明 なままでいたい炎症 には見 えないくらい合理的 な愛 の形 なんじゃないかって祈 りを確 かめてみよう伝 わらない感情 で吊 って代償 なんて産 み堕 として暗幕 を焼 き去 って友達 (他人)身体 の無 い精神 で言 って本当 の事 を全部 言 って安寧 へと巣立 っていく同 じ目 で見 た景色 で一 つになって笑 いたくて伝 わりあって 分 かりあって崇高 なる寂滅 を以 て本当 も嘘 も無 くなればいい別 たれた外界 を以 て散々 な日々 は業 になって聡明 な主 を謳 っている全 てが終 わっていく焚 べては終 わっていく
歌曲名稱 |
リテラシー Literacy |
於2021年7月23日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至Youtube,再生數為 -- |
演唱 |
KAITO |
P主 |
wotaku |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
另有梓川演唱的人聲本家版本。
歌曲
作詞/作編曲 | wotaku |
Vocal | KAITO |
Illust | mikuma |
映像 | 藍瀬まなみ |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:_冰凌薔薇_
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
リテラシー
Literacy
橫格徹底扭曲
筆跡也近乎脫離掌控
無以言表地顯現出
凌亂 與不安定 為什麼
禮數徹底腐壞
人格也尚未成熟
充當着擁護者 他就像是偉人一般
どうか始 めから
拜託了 從一開始
こんな詰 んだ世界 を無 にして
就結束這絕望的世界吧
用這份救濟去證明我們互相理解的含義吧
なぁ もうさ
吶 乾脆
用大腦的痛覺信號
來測試彼此的羈絆吧
捨棄這無法傳達的感情
撕裂內臟擠出膿液
將感官也一併燃燼
朋友(外人)
縫上這無法癒合的外傷
循環往復逐漸化膿
我等待着透明的主
そうやって種 (主)を保 っている
就這樣維護着這類物種(主)
一時衝動改變了航向
卻是出於理性的藉口
畢竟沒有任何一副面孔
なんて ないぜ 残念
是人見人愛的啊 真是遺憾
成為了虔誠的信徒的我
想就這樣不被察覺
就像是彌補了炎症一般
こんなに綺麗 だ
只令人覺得美麗動人
なんか従属 は成功 例 でさ
從屬關係或許正是成功之例
那不就是合理的愛之形嗎
ねぇ 一緒 に死 んでみようか
「吶 我們一起奔赴黃泉吧」
來證實彼此的祈禱吧
在無法傳達的感情中上吊
中止了所謂代價
將幕布也一併燃燼
朋友(外人)
捨棄軀體遵從本心地坦白
坦誠了一切真相之後
我歸為了平靜
本想在同一雙眼所見的風景之下
與你合為一體盡情歡笑啊
互相傳達 互相理解
若能以這崇高的涅槃
消除一切真相與謊言就好了
於獨立分離的外界
狼狽的日子將化作惡報
我謳歌着明智的主
一切都將結束
當一切燃燼便是結束之時
歌曲解釋
- 翻譯:_冰凌薔薇_
男主是一位普通的大學生。
在感性上與常人有些偏差。
認為自己與他人普通地對話建立起話題也無法真正意義上地互相理解。
無法原諒「各種各樣的人生與價值觀因人而異,自己是與他人不同的存在所以理所當然無法互相理解」這種想法
無法容忍因無法與他人互相理解而引起的矛盾。
思考如何真正地與他人共感同一份心情、互相理解的方法之後,得出了實行人類普遍擁有的「痛覺」的結論。(第一段副歌)
一開始是扇耳光、扯頭髮的小事,後來變為了拳打腳踢、劃傷皮膚,到最後開始追求撕裂腹部等更深層次的痛感。
並不是單方面地自殘,對方也會受到同等的傷害。
想着儘可能地傷害同一部位,就應該能懷着同樣的心情。
與病嬌地,想要將對方占為己有的性愛不同,僅是想要共見共感同一風景的友愛。
與主角一起的對象也預想為男生。
儘管不知道陪着他做這種事情的對象有沒有性愛病嬌的傾向。
他們發覺了就算互相傷害,也無法完全互相理解,於是便將彼此引向了更加普遍的「死亡」。(第二段副歌)
認為擁有身體與大腦,才是無法共感的原因。
想着抹消了身體與記憶說不定就真的能互相理解了,兩人就這樣奔赴了黃泉。
到這裡這篇故事就結束了。
從這往後的感官上更像詩歌,沒有太大的情節意義。
|