Biotope
跳至導覽
跳至搜尋
過度 な漏洩 を危惧 した割 れたショーケースの破片 すら窓 の投影 と目 を逸 らす滞 る秩序 への建前 借 りてきた猫 のような仕草 放課 後 の薄 い酸素 を流 し込 んだ木造 の古 い校舎 は溶 けてく千羽鶴 の余命 を数 え飲 み干 した言葉 が今 も溶 けないまま繰 り返 す自問 は償 いのつもりか犯人 は紛 れも無 いのに命 の重 みなんて分 からないままだった黙祷 と焼香 の中 に飽 いている供 えられた花 は俯 いて笑 っていた新品 の机 の上 で透明 を生 かしてるのは時代 が違 えば私 達 は仲 睦 まじく笑 って話 せたのかな上履 きに染 みる体液 検閲 されたような教科書 黒板 消 しに咽 る肺臓 椅子 の無 い席 助 けられるのだと思 ってた結局 自分 以外 どうでも良 かった原因 なんて覚 えてない鈍 い音 が響 いた授業 の終 わり野次馬 の中 鼓動 は消 え消 えたのは誰 だった見 てたのは誰 だった同情 も傍観 もその首 を絞 めた先生 と終 わりのチャイム全部 壊 したくて星空 に祈 りを もうどうか救 いを天 高 く上 る火柱 でみんな溶 かして
Movie by yonagi |
歌曲名稱 |
ビオトープ biotope |
於2022年1月28日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
wotaku |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《ビオトープ》是wotaku於2022年1月28日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。收錄於專輯トラゴイディア。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:RTSAIN微微荷雨[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
對過度洩露有所擔慮
ビオトープに思慮 が及 ぶなら
如果考慮到群落生境的話
就連破碎的陳列櫃的殘片
その無垢 な肌 を赤 く汚 してしまう
也能把那純潔的皮膚染成紅色
避開窗戶的投影和視線
アバターに貼 り付 けた虚栄 が
貼附在avatar[2]上的虛榮
やり過 ごしてる注射 の痕 が
你所經過的注射的痕跡
もう見 たくない
已經不想再看了啊
コピー ペーストの建前
複製 和粘貼的原則
針對混亂秩序的客套話
像被借來的貓一樣的姿態
灌入了放學後的稀薄氧氣
あれは五 日 前 あなたが
那是在五天前的你
ふと此方 に放 った視線 だ
突然投向這邊的視線
木製的古舊校舍
よく燃 えるだろうな
一定能好好燃燒起來的吧
細數著被融化的千紙鶴的餘生
さよならする想像 をしてる
開始想像著說再見
一飲而盡的話語
到現在也沒能融化
もう何度 後悔 の意味 を苛 んだ
已經多少次為後悔的意義折磨自己
反覆無度的自問是為了補償嗎
兇手明明毫無疑問
生命的重量
到現在也沒能明白
在默哀和燒香中感到厭膩
被進供的花朵低著頭笑了
在那嶄新的桌子上
保持透明度的原因是
まだ幼 いという言 い訳 だ
我們尚還年幼的藉口
在不同時代的我們
也能和睦地笑著說話嗎
滲進室內用鞋的體液
好像被審查過的教科書
被黑板擦嗆到的肺臟
沒有椅子的座位
その気 になればいつだって
如果在意的話無論何時
我還以為是能幫上忙的呢
でもそう思 ってるだけだった
但我僅僅是這麼想而已
結果除了自己以外什麼都無所謂了啊
原因是什麼也不記得了
ただお気 に召 さなかったのだろう
大概只是不喜歡吧
あの時 笑 ってた奴 は
那個時候那些笑著的傢伙
どうしてるんだろうな
到底是怎麼了呢
迴響著沉悶聲音的課程結束
在圍觀的人群中 仿佛失去了心跳
消失的是誰呢
看到了的又是誰呢
同情者和圍觀者都被扼住咽喉
ヒトを嗤 うように 寒空 に啼 く鳥
仿佛嘲笑著我的 是在寒空中啼鳴的鳥兒
還有老師和下課的鈴聲
想要全部破壞掉啊
でも何 も出来 なかった
但是什麼都做不到
あぁなんて貧弱 で卑劣 な動物
啊啊 多麼貧弱而卑劣的動物
對那星空祈禱 懇求著更多的救贖
用在高空的火柱把大家都融化殆盡吧
|