置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

魅影

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


魅影.jpg
Movie by Rio
歌曲名稱
ファントム
魅影
於2020年6月26日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
wotaku
連結
Nicovideo  YouTube 

ファントム》是wotaku於2020年6月26日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。收錄於專輯アンティーク

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ファントム
魅影
絢爛けんらんなる劇場げきじょういた
將之縫合於絢爛的劇場之上
しあわせを目指めざすことはかいなの?
目標定為幸福是如此奇怪嗎?
壮麗そうれいなる喜劇きげきのクワイア
壯麗奪目的喜劇的合唱隊
ねぇ悲劇ひげきひとつもうたってくれないの?
卻連一首悲劇也都沒辦法演唱出來嗎?
ってて いまたすけにくよ
稍等一下 現在就來幫助你
シャンデリアがちる 亡国ぼうこくのように
枝形的吊燈墜落在地上 如同亡國一般
さあ 怪我けがはないかい?
來吧 你沒有被傷到吧?
邪魔者じゃまものはいないかい?
礙事的人也不存在吧?
もう ずっとずっとはなれないで
已經 永生永世都不要離開我了
単純たんじゅん不純ふじゅんあいされてみたいだけ
單純地 不純地 只是想要體會被愛著
あまねほしべるかせいただけ
只是厭倦了繁星們所支配的枷鎖
観衆かんしゅう舞台ぶたいへ どうでもいいそんなの
向觀眾 向舞台 那種事情已經無所謂了
ただこのうでなかねむりにつくまで
只是直到你於我的臂彎中安睡之前
だれにもさわらせない
誰都不許將你觸碰
純然じゅんぜんたるそれはきついた
將那份純粹在心底深刻銘記
まるで聖書せいしょてくる天使てんし
宛如於聖經中現出身形的天使
懇篤こんとくなる無垢むく微笑ほほえ
熱誠且天真無邪的微笑
あぁれたいならうばえばいいんだった
若是想要取入手中的話只要去奪走就可以了
きみいえ住所じゅうしょ 家族かぞく 食事しょくじ 家具かぐ配置はいち
你的家的地址 家人 飯菜 家具的配置
出会であったひと容姿ようし 監視かんし 検死けんし 掃除そうじ 廃棄はいき
所遇見的人的容貌 監視 驗屍 掃除 廢棄
てつおりれてうみしず
放進鐵籠使之沉入海中
バラバラは下水げすいほうった
或是胡亂棄置於下水道里
どいて どいて どけよ
快走開 快走開 滾開啊
天使てんしさまらせられるぞ
只有我能在天使大人面前
…ああ 大丈夫だいじょうぶだった?
…啊啊 沒出什麼事吧?
きみうたみんなスタンディングオベーションして
大家全都站起身來對著你的歌聲拍起手稱讚著
たたえることすらもゆるせなくなった
已經連稱讚著你的人都無法原諒了
さあ おびえないで 秘密ひみつ場所ばしょこう
來吧 請不要害怕 一起前往秘密之處吧
もう ずっとずっとはなさないよ
已經 永生永世都不要離開了哦
単純たんじゅん不純ふじゅんあいされてみたいだけ
單純地 不純地 只是想要體會被愛著
ひかりとどかなくてもきみがいればいい
哪怕光都照耀不到只要有你就無妨
ねぇなんで かって アイツはもういないよ
吶你為什麼 已經知道 那傢伙已然不在的事了
ただこのうでなかねむればいいだけ
只是讓你於我的臂彎中安睡就好了
だれにもけがさせない
誰都不許將你玷污
こんなにうばっても 成就じょうじゅしないそれが
即使這樣將你奪來 也沒辦法達成目的
恋心こいごころなのかと からないまま
戀愛的心情嗎 仍是沒辦法理解
きみ慈悲じひくさったこころみていたいよ
將你的慈悲腐蝕了的心被浸染而疼痛
でもそれ以上いじょうにただうれしかった
但是與此同時我僅僅是滿懷欣喜
もうわらせよう おそすぎたフィナーレ
已經快要結束了吧 已然遲來太久的尾聲
憐憫れんびんでもすくわれている
即使憐憫我也已被拯救
さよなら
說聲再見
単純たんじゅん矛盾むじゅんまれてはじめての
以單純 的矛盾 自從誕生還是首次
禍福かふくさいなまれ一人ひとり がらくだけ
被命運折磨到僅能 獨自 微笑哭泣
観衆かんしゅう舞台ぶたいすべてはくなったよ
觀眾也 舞台也 全部都消失不見了哦
こく滔々とうとうたるよるえてゆくだけ
只是在純黑一片的夜裡逐漸消弭
それからの行方ゆくえ
那之後的行去蹤跡
だれにもられていない
無論是誰都已無從得知
バイバイ
說聲再見
バイバイ
說聲再見
バイバイ
說聲再見

注釋與外部連結