置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

戲言及其外傳

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


戲言及び外傳.png
Illustration by AO
歌曲名稱
戯言及び外伝
戲言及其外傳
於2022年10月14日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音ミク
P主
wotaku
連結
Nicovideo  YouTube 

戯言及び外伝wotaku於2022年10月14日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID原創歌曲,由初音ミク演唱。收錄於專輯業病

歌曲

作詞
作編曲
wotaku
母帶處理 松永健司(MIXER'S LAB)
曲繪 AO
演唱 初音ミク
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

飽きもせずまた
毫不厭倦地又再次
意味の無い歌を繰り返す
重複起沒有意義的歌曲
くだらない
真無聊
戯言だ
是戲言啊
【戯言】
【戲言】
死者の國にて
身處死者之國
散乱している狂気
零亂不堪的瘋狂
回覧している興味
不斷傳閱的興趣
本能を満たす情事
滿足本能的艷情
奔放を抱く老人
心懷奔放的老人
反骨溢れる正義
充斥反骨的正義
反発溢れる政治
充斥反抗的政治
垂らされた糸を登る
有位攀着垂下的絲線
肥えた男がいた
體態臃腫的男人
見放されたのか滑り
光滑之物是被放棄了嗎
逆様に火に堕ちた
顛倒着墜墮進了火焰之中
愉悦
愉悅
或いは 優越 或いは 侮蔑 或いは 虧月
或者是 優越 或者是 侮蔑 或者是 缺月
悠久の呵責に苛まれし囚人らにとって
對被悠久的呵責折磨着的囚徒們而言
流星は数少ない嗜好品であった
流星是為數不多的嗜好品了
これはお釈迦様の施しに違いない
這毫無疑問一定是佛祖大人的施捨
ありがとう
真是謝謝
蓮の葉と蜘蛛の糸
蓮葉與蜘蛛之絲
堕ちる男
以及墮落的男人
暗き彼岸を照らす光明
將晦暗彼岸照亮的光明
救われぬ者として
作為無法被救贖者
覚束ず 未来など無く
毫無希望 亦無未來
餌に縋る
對餌食緊抓不放
天より汚れ堕ちる流星
比起天穹更加污穢而墜落的流星
「おいどうなったんだ」
「餵究竟是怎麼回事」
「分かんないがどうせ同じだろう」
「雖然不太清楚但反正也是一樣的吧」
本当も嘘も無く ここでは
真實與謊言皆無 在此處
全部 ただの娯楽に成ってく
一切 都唯有逐漸成為娛樂的命運
見極められても遅いのさ
現在才明白這一點真是太晚了啊
そうしてずっと
因此一直以來
分かり合えずいる
都沒法互相理解
分かり合う気など無い
也不想互相理解
分かり合えるものなど何も無い
能夠互相理解的東西也並不存在
ただ見下しあって
只是互相蔑視着
安心したいだけの
想要安心一些罷了
今にも消えてしまう蝋燭のように
如同眼看着就要燃盡的蠟燭一般
儚くて尊い絆を守り続けている
繼續守護着虛幻而珍貴的牽絆
その後も囚人たちは仲良く
在那之後囚徒們相處得很不錯
死ぬことも出来ず
也沒再動不動就要死要活了
苦しみましたとさ
一心一意地體會着痛苦
めでたし めでたし
可喜可賀 可喜可賀
【戯言零】
【戲言零】
気付けば私は酷熱氷寒の谷に倒れていた
回過神來的時候,我發現自己倒在一個既酷熱又嚴寒的山谷中
それを見た囚人の一人が云ふ
在那裏我見到的一個囚徒說道
誰もあの屍で出来た煉獄山を登って
無論是誰都將會爬上那座由屍體堆積而成的煉獄之山
天上を目指すなんてことはしないのだ
但我並不會將目標定為升上天空什麼的
堕ちてくる連中を文字通り山ほど見ているからね
字面意思,因為那些墮落而來的傢伙,我已經比那座山見得還要多了
そうして我々はただ人の不幸を餌にするしかなくなった
所以我們這些人除了將他人的不幸作為餌食已經別無他法了
誰も光へ手を伸ばさない
無論是誰都不會向光明伸出手
委縮して 俯いて 聲も出さず
萎縮着 俯下身子 一聲不吭
本当に救いの手が差し伸べられた時も
就算在真正的救贖之手被伸出來的時候
それに気付かない
也注意不到
そんなことより
比起想要獲得救贖
他人の足を引っ張っている方が
拖着別人的後腿妨礙着他們
はるかに有意義なんだ
遠比那些東西更有意義
安全な処に隠れて一方的に火を投げ入れる方が
單方面地把火點着然後跑到安全的地方隔岸觀火
はるかに生産的なんだ
這麼做才更有生產性
そんな中でも特に
在那之中特別是
守るものも 戻るところも失って
要守護之物 與要回去的地方都已不在的人
獄卒の責め苦すらも恐れなくなった者は
即使這樣也連獄卒的摧殘折磨都無法毀去其心志的
無敵の英雄となる
最後就會成為無敵的英雄
私はこの倫理が欠如した話を
我將這個缺乏倫理道德的故事
自然と受け入れていた
自然而然地接受於心了
【戯言外伝】
【戲言外傳】
生者の國にて
身處生者之國
呼吸をしてる証明が欲しくて
想要擁有正在呼吸的證明
愛情撒いて数字信仰
撒播着愛情的數字信仰
友達ごっこ 契約書を書いて
在交友遊戲中 寫下契約書
笑いそうでしょほら
很可笑吧 快看
森羅万象 全部が欲しいけど
森羅萬象 雖說全都想要
私だけを好きって言って
但還是說出「只喜歡我一個」吧
優劣 依存 嫉妬 金勘定
優劣 依存 嫉妒 資產清點
縋りつくように
如同緊抓不放一般
ねえ優しくしてよ
餵 倒是溫柔一點啊
心を売って 身体を売って 名前を売った
賣出心靈 賣出身體 賣出姓名
仲間を売って 家族を売って 名誉を買った
賣出朋友 賣出家人 買來名譽
歪んだ 誇り高く育った尊厳は
扭曲的 崇高的驕傲所育成的尊嚴
見世物に成る
成了他人的笑柄
口から滑り堕ちてく火種
從口中滑落而下的火種
可哀そうに
十分可憐地
燃えてく生者の灰
逐漸燒盡生者的灰燼
面白いんでしょう
很有趣吧
一生懸命握っていた蜘蛛の糸は
拼盡全力緊握在手中的蜘蛛之絲
音も無く途切れ
無聲無息地斷裂開來
腐臭を放つ屍の山を転げ落ちる
從散發着腐臭氣味的屍體之山上滾落了下來
太陽も空も
不管是太陽 還是天空
名誉も愛情も
名譽也好 愛情也罷
自分も誰かも
或是自己 以及他人
全てを遠ざかり
一切都漸漸遠去
目を覚ます頃には
醒來的時候
死者の國の
已經沉入了
赤黒い固形の海に沈んでいた
死者之國的赤黑色的固體之海里
分かんないよ 分かんないよ
我不明白啊 我不明白啊
何もかも与えてくれたのに
明明已經給予了我一切事物
人間程度の理性をも欠いて
為什麼還欠缺着人類程度的理性呢
何十回も何百回も
幾十次幾百次地
頭垂れ 騙され 辿り着く
低下頭 被欺騙 終於抵達
死顔すら晒されるんだと
如果連遺容也被暴露在外
そして何もかも消えた
那麼一切事物都會緊接着消失殆盡了
死者だとか生者だとか
所謂的死者所謂的生者
そんな境界線があるのだと
要是存在那樣的分界線的話
勘違いしていた
就要被誤會了啊
ここには地獄しかないのに
明明這裏只是地獄而已

註釋與外部連結

  1. 翻譯取自B站專欄