プラネタリウム
跳至導覽
跳至搜尋
本條目介紹的是VOCALOID歌曲。關於星街彗星所演唱的歌曲,請見「天文館(holo*27)」。 |
---|
歌曲名稱 |
プラネタリウム Planetarium 天文館 |
於2021年2月3日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至Youtube,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
wotaku |
連結 |
Nicovideo YouTube |
歌曲的結尾處出現了ジェヘナ的一部分旋律,但wotaku卻表示本曲與ジェヘナ並沒有關係。
歌曲
作詞·作曲·編曲 | wotaku |
Vocal | 初音ミク |
Illust | よういち |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
プラネタリウム
天文館
会ってそんなに
相見之後
経ってもないのに
明明並沒有過多久
君が誘うから
只是因為是你邀請的
まあね そんなに
還好吧 也並沒有
嫌な気分でも無いもんだ
什麼討厭的感覺
「ずっと待ってたでしょ」
「等了很久了吧」
「ああそんな 今来たよ」
「啊不是 才剛到的」
改札口で待つ普段とは違う君も
在檢票口等着的和平時不一樣的你也是這種感覺吧
まあ いや なんでしょう
嘛 不是 怎麼說呢
まあまあね 悔しいけど
還算可以吧 雖然有點遺憾
【プラネタリウム マリアへようこそ】
【歡迎來到瑪麗亞天文館】
丸い夜空に映し出す閃光星
圓形夜空中映照着的耀星
白鳥は闇を飛び舞い詠う
為天鵝座在黑暗中飛舞吟詠着
繋いだ手の中に出来る天体系
牽着的手中造出的天體系
冷えきった心をさらって
將冷卻了的心奪走了
もう返さなくていいよ
不用還回來也可以喲
朝のニュース番組のエンディング
早上新聞節目結尾
星座占いで1等賞だったよ
星座占卜我得了一等獎喲
ラッキーアイテムはハンカチーフ
幸運物品是手帕
ラプラスの魔の方程式で
就算拉普拉斯妖的方程式
未来の全てが決まってても
已經將未來的全部決定了
今ここで私は恋してる
我也要在此時此地墜入愛河
「ちょっと泣かないでよ 女の子じゃないでしょ」
「不要哭了啦 已經不是小女孩了吧?」
オーケストラの海 流されて消えそうな君
交響樂團的海洋 好像被沖走而消失了的你
白いハンカチをそっと差し出した私
將白色手帕遞出的我
逆の方が良いんじゃないかな…
是不是反過來比較好呢…
きらり夜空を駆け抜けてく流星
轉瞬間在夜空中奔馳而過的流星
天井に夢を馳せ乞い願う
對着天花板為能夢到你而乞願
好きになって そしてどうなるかなんて
喜歡上了 之後要變成什麼樣之類的話
知っても言わなくていいよ
就算知道但也不用說出來喲
人工衛星は何を見るんだろう
人工衛星在看着些什麼呢?
図鑑に載っているような景色?
圖鑑中記載着的那樣的景色?
それとも本当は宇宙なんて無いのかな
還是說宇宙什麼的其實都是不存在的呢?
確証が無いのは私も同じ
確鑿的證據沒有呢 我也是一樣
薄明の相 あえかなる水星模様
黎明之態 變作那纖細的水星模樣
ぽつり ぽつり 芽生える街の外灯
零星零星 點亮的街上外燈
缶コーヒーから立ち昇る苦い匂い
從罐裝咖啡中湧起的苦澀味
鼻先に落ちた雪の温度
落在鼻尖上的雪的溫度
青い
藍色的
青い夜空に写し出せ天狼星
藍藍的夜空中映照着的天狼星
プロヴィデンスの目と紛い詠う
全知之眼和贗品一起吟詠着
繋いだ手の中に出来る天体系
牽着的手中造出的天體系
冷え切った世界をさらって
將冷卻了的世界奪走了
もう返さなくていいよ
不用還回來也可以喲
君がいればもういいよ
只要有你在就可以了
騙してごらんよ
試試來騙我吧
言えないならいいよ
就算不說也可以喲
|