优柔寡断
跳到导航
跳到搜索
提示:本条目的主题不是娘娘腔。
Illustration by nsn |
歌曲名称 |
めめしぃ 优柔寡断 |
于2021年5月19日投稿至niconico,再生数为 -- 于同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
可不 |
P主 |
すりぃ |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《めめしぃ》是すりぃ于2021年5月19日在niconico及YouTube投稿的原创歌曲,由可不演唱。
歌曲
MUSIC | すりぃ |
Illustration | nsn |
BASS | malo |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:月若凉[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
一人二人どこどこへ
一个人两个人 欲去向何方
知らないままじゃいられないの
可不能就这样什么都不知道啊
拗ねた顔で意地を張る
以闹脾气的表情意气用事
ダルそうにね
还真的没劲呢
部屋に篭もり恋やつれ
窝在房间里为爱憔悴
カーテン閉めても意味ないや
即使拉上窗帘也没意义啊
見えない見えないあのほの字
见不著的见不著的 这份恋慕之情
好きなんでしょ?
很是中意对吧?
気になるしぃ
很在意啊
って聞けないしぃ
但却问不出口
素直じゃないのがよそよそしぃ
无法坦率而变得有些疏离
この気持ちどんな形
这份心情 是怎样的形状
きっと今日もわかんないや
今天一定也搞不清
朝になり
清晨到来
君はめめしぃ
你仍优柔寡断
言葉を紡いで花飾り
编织著话语的花发饰
息づまり
喘不过气
とどのつまり
但归根到底
言いたいことがあるんでしょ?
有想要说的事情对吧?
光るパネルスワイプで
滑过发光的手机屏幕
返信ばかりつまらないの
净是回应很无趣啊
思い悩みへそ曲げて
苦恼不已而闹著别扭
帰ろうかな
要不要干脆回去了呢
派手に話題取り替えて
巧妙地改变了话题
痘痕もえくぼというけれど
虽说爱情是盲目[2]
見えない見えないそのほの字
见不著的见不著的 那份恋慕之情
気に病むのよ
很是烦恼啊
心なしぃ
也许是心理作用
って言えないし
但不会说出口
都会のデートはたどたどしいぃ
都市感的约会不太擅长啊
けど私想う気持ち
但是我这思念的心情
ずっと変わらないんだよ
一直都未曾改变喔
男らしいぃ
真有男子气概啊
言われないしぃ
大概不会被这么说吧
僕だけどうやら片思い
似乎只是我单方面思恋
すれ違い
明明擦肩而过
遠慮しがち
却往往只能放弃
答えてくれないよね。
你不会回应我的对吧。
あぁ…触れて..触れないで
啊啊…靠近点..别靠近啊
もぉやめて..やめないで
停下来..别停下来啊
触れて..触れないで
靠近点..别靠近啊
もぉやめて..やめないで
停下来..别停下来啊
触れて..触れないで
靠近点..别靠近啊
もぉやめて..やめないで
停下来..别停下来啊
触れて..触れないで
靠近点..别靠近啊
もぉ…
真是的…
気になるしぃ
很在意啊
って聞けないしぃ
但却问不出口
素直じゃないのがよそよそしぃ
无法坦率而变得有些疏离
この気持ちどんな形
这份心情是怎样的形状
きっと今日もわかんないや
今天一定也搞不清
朝になり
清晨到来
君はめめしぃ
你仍优柔寡断
言葉を紡いで花飾り
编织著话语的花发饰
息づまり
喘不过气
とどのつまり
但归根到底
言いたいことがあるんでしょ?
有想要说的事情对吧?
言いたいことはないんですか?
难道没什么想要说的吗?
|
|