Kyrie
跳到导航
跳到搜索
Illustration by みちる |
歌曲名称 |
キリエ Kyrie |
于2023年2月10日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
wotaku |
链接 |
Nicovideo YouTube |
歌曲
作词 作编曲 |
wotaku |
母带处理 | 袴田剛史(FLAIR) |
曲绘 | みちる |
演唱 | 初音ミク |
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
大きな背中をお見送りして
目送着宽阔的背影渐行渐远
ギュッと(ギュッと!)リボンを結び直すの
紧紧地(紧紧地!)将缎带发饰重新绑好
広いお屋敷に来てから初めて(ステイホーム!)
从来到这间大房子以来第一次(呆在家里!)
一人お留守番なんです
独自一人看家什么的呢
長い長い廊下もピカピカに拭きましょう
来把很长很长的走廊也都擦得闪闪发光吧
お庭のラブラドールにご飯をあげましょう
去给庭院里面的拉布拉多宠物犬投喂食物吧
あれれ洗濯どうやるの?
啊嘞嘞洗衣服要怎么办?
お皿、花瓶クラッシュ無双
盘子、花瓶一瞬间摔得粉碎
もう帰ってくる…
主人就快回来了…
「おかえりなさいませ」と震えた声で言うけど
「欢迎回来」虽然用着颤抖不已的声音如此说道
御覧の通りこの惨状
这副惨状却如您所见
戦争があったみたいな風景に
在仿佛发生了战争般的风景里
あなたは呆れて笑った
你不知所措地笑了出来
ヘッドドレスごし頭なでなでされると
隔着女仆装的头饰被你揉了揉头的瞬间
すぐ涙が零れちゃうよ
眼泪立刻就流了出来啊
明日はちゃんと出来ますからどうか
明天我一定能好好地做到的所以还请
捨てないって言ってご主人様
快说出不会抛弃我啊主人大人
こんな大きくて綺麗な家で
身处如此宽阔且华丽的家中
暮ら(ライフスタイル!)せるなんて思ってなかった
生活(这样的生活方式!)下去什么的从来都没有想过
バイオリンの音 2階の部屋から(今日も)
拉小提琴的声音 从2楼的房间里(今天也)
一人優しく歌ってる
独自一人轻声歌唱着
奴隷市場にゴミのように
对在奴隶市场像垃圾一样
打ち捨てられた私を
被残忍地抛弃掉的我
宝物のように
如同宝物一般
家族のように
如同家人一般
愛してくれた
如此关怀备至
「おかえりなさいませ」と私が言うとあなたは
「欢迎回来」为何我每次这么说着的时候你就会
なぜ少しだけ泣きそうなの?
稍微像是要哭泣出声一般呢?
机の上にある写真立てにいる人はいつか会えるの?
究竟什么时候才能见到桌子上立着的照片里的人呢?
焦げた料理美味しいと褒めてくれるけれど
虽然对我烧糊了的饭菜你也夸奖说十分美味
私 役に立ててますか?
我 真的能起到作用吗?
何でも言う事聞きますからどうか
无论说什么我都会听着的所以还请
捨てないって言ってご主人様
快说出不会抛弃我啊主人大人
ご主人様
主人大人
ご主人様
主人大人
こっそりと選んだ内緒のプレゼント
这份悄悄地为你挑选好的秘密的礼物
貰ってください
请收下吧
いつも
一直都
陽だまりのような笑顔を向けてくれるあなたが
向我展露着如同温暖的阳光一般的笑容的你
今日はとても泣き虫なの
今天却真像个爱哭鬼一样
「君がいればそれだけで幸せ」
「只要有你在这里就很幸福了」
生まれてきて 生きてて良かった
诞生于世 还活了下来真是太好了
ヘッドドレスごし頭なでなでされると
隔着女仆装的头饰被你揉了揉头的瞬间
愛おしさに耐えれないのです
已经难以忍耐你对我的关爱了
まだ何も上手に出来ないけど
虽然我还是什么都没办法做好
そばにいて ずっと
请一直 呆在我身边吧
ご主人様
主人大人
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译取自bilibili评论区。