置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">【不適切なタイトル】</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


File:【不恰當的title】.jpg
Illustration by よういち
歌曲名稱
殺しに行くから待っていろ→【不適切なタイトル】
給我等著吧現在就去殺了你→【不恰當的title】
於2022年10月28日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音ミク
P主
wotaku
連結
Nicovideo  YouTube 

【不適切なタイトル】(【不恰當的title】)是wotaku於2022年10月28日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID原創歌曲,由初音ミク演唱。在投稿前就作為專輯曲目收錄於2020年發行的專輯トラゴイディア

本作原本名為殺しに行くから待っていろ(給我等著吧現在就去殺了你),但為了避免原標題出現誤解[1],wotaku將投稿版本中的標題改成了如今的【不適切なタイトル】,同時PV中所有的殺してやる(我要殺了你)全部被改為【不適切な発言】(【不恰當的發言】)。

作詞
作編曲
wotaku
曲繪 よういち
演唱 初音ミク

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

語る事は無いな
沒有說明什麼啊
不確かな言葉では
用模稜兩可的話語
分かってもらえない
你也絕不可能明白的
こうするしかない
只有這樣做才可以
善処は尽くしたが
雖然已經竭盡全力
実りは無かった
卻沒有一點成果
もう手遅れだったんだ
已經耽誤好長時間了啊
助けは来ない
沒有任何幫助
神もミスを冒すのだな
即使神明也會犯錯的啊
お前のようなヤツが
像你這傢伙一樣的人
産まれ堕ちたそれは
誕生於世間不是別的
他でもない不始末なのだ
就是神明粗心大意的產物
頭垂れて命を乞え
低下頭乞求饒命吧
泣いて喚け這い擦れ
匍匐著哭喊至沙啞吧
まぁ許さないけどな
反正也不會原諒你啊
殺してやる
我要殺了你
殺してやる
我要殺了你
お前は一体何なんだ
你這傢伙到底算什麼
殺してやる
我要殺了你
殺してやる
我要殺了你
現住所特定済みなんだ
已經確定你的現住址了
殺してやる
我要殺了你
殺してやる
我要殺了你
想像上最悪の痛みを以て
就用想到的最殘忍的痛苦
地獄の錠を壊してくれ
將地獄的門鎖破壞掉吧
聖者に仇なす蛮族よ
仇恨著聖者的蠻族啊
また聖者を騙る虫の喧騒
又欺騙聖者的蟲豸的喧鬧
念仏説いて貪って食ってる
宣傳著無厭地逼迫他人念佛
程度の知れたゴミ奉るひと
敬獻上平凡無奇的垃圾的人
現世を呪い頭を垂れる意図
垂下頭去詛咒著現世的意圖
啓蒙を説き猿を笑う男
以新知詆毀正確的男人
女の皮を縫い付けた畜生
沉迷於女性的肉體的畜生
元より聖者などいなかった
聖者什麼的原本就不曾存在
焼香
燒香
ああ
啊啊
下らないことだ
真是無聊的事啊
殺してやる
我要殺了你
殺してやる
我要殺了你
救済はもう無くなった
你已經變得無藥可救了
殺してやる
我要殺了你
殺してやる
我要殺了你
精神年齢何歳なんだ
你心理年齡有多大啊
殺してやる
我要殺了你
殺してやる
我要殺了你
平等も災厄も知らないもんで
無論平等還是災厄都一概不知
鬼籍の行を増やしてくれ
就把你添入鬼籍的行列吧
殺してやる
我要殺了你
殺してやる
我要殺了你
僕等は一体なんなんだ
我們這些人到底算什麼
殺してやる
我要殺了你
殺してやる
我要殺了你
もう何もないや
已經一無所有了
殺してやる
我要殺了你
殺してやる
我要殺了你
とうとう脳内はニルヴァーナに酔って
終究是在腦海中沉醉於脫離痛苦的涅槃
秘匿の錠を壊してしまう
將隱匿的門鎖給破壞掉了
殺してやる
我要殺了你
殺してやる
我要殺了你
お前ら全員バイバイだ
你們這些人全都再見了
殺してやる
我要殺了你
殺してやる
我要殺了你
こっち見るな 気持ち悪いな
別給我往這看 感覺好噁心啊
殺してやる
我要殺了你
殺してやる
我要殺了你
大丈夫 地獄でまた会って
沒關係 在地獄還會再見的
その時また殺してやる
到那時候我會再殺了你

注釋與外部連結

  1. 具體內容可見此處。原文如下:

    【不適切なタイトル】なんですが正式タイトルだとTwitterで擴散してくれた人が誤解されてアカウント凍結とかなったら申し譯なさすぎるので、動畫投稿版では伏せてます。
    ネット上で言及される場合は自己責任でお願いします…。
    DL&サブスク版は曲の內容は同じですが正式タイトルでリリースしてます。

  2. 翻譯取自bilibili評論區