置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Skyscraper

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


スカイスクレイパー.jpg
Illustration by カトレア
歌曲名稱
スカイスクレイパー
Skyscraper
於2022年12月30日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音ミク
P主
wotaku
連結
Nicovideo  YouTube 

スカイスクレイパーSkyscraperwotaku於2022年12月30日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID原創歌曲,由初音ミク演唱。收錄於專輯業病

歌曲

作詞
作編曲
wotaku
母帶處理 松永健司(MIXER'S LAB)
曲繪 カトレア
演唱 初音ミク
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

交錯こうさく迷走めいそうくさりきり
交錯迷走行至腐壞
いだ想定そうてい 調整ちょうせい 統計とうけい 亡霊ぼうれい
心中的假想 調整 統計 亡靈
義務ぎむしている
一併構成了義務
バーチャル幻想げんそう二人ふたりきり
虛擬的幻想之中唯有二人
かせ怨念おんねん 饗宴きょうえん 老年ろうねん ローゼン
溶解吧怨念 盛宴 老年 薔薇
さまになっているか?
都變成了那樣嗎?
フェルメールの天啓画てんけいが
維米爾的天啟畫
ケルビーニの錬成れんせいしゃ
凱魯比尼的煉成者
ブルターニュの祭壇さいだん
布列塔尼的祭壇
合成ごうせい音声おんせい気持きもちが
合成音聲的心情
アルセーヌ処刑しょけい連鎖れんさ
亞爾森納處刑連鎖
エトワールの典礼てんれいさい
耀眼明星的典禮祭
ジブリールの顕現けんげん
吉卜利勒顯現神姿
造形ぞうけい否定ひてい きもしない
造型的否定 也充耳不聞
0ゼロ1いちうたうのなら
若是以0與1歌唱的話
ぼくらとおなじだ
就和我們一樣了
肉体にくたいこころですらおなじだ
連肉體與心靈也都一致地
きていた
存活於世間
まったくもうどうなってんの
究竟已經變成什麼樣了呢
錯覚さっかく共感きょうかん性能せいのう
錯覺的共感性能
圧迫あっぱく操作そうさ啓蒙けいもう
為安排壓迫啟蒙
防犯ぼうはんセンサー
防盜傳感器
発覚はっかく 称賛しょうさんてん
發覺後 將稱讚點
落下らっか苦情くじょう 盗難とうなん聖母せいぼ
墜落抱怨 失竊聖母
三角さんかく創作そうさく霊廟れいびょう
三角的創作靈堂
ノーあい ノーライフ
No 愛 No Life
万策ばんさく教唆きょうさ 月光げっこう
教唆以萬策 月光
乱雑らんざつ拷問ごうもん決行けっこう
決意實行雜亂拷問
短冊たんざく 労働ろうどう ローテーション
紙箋 勞動 輪班制度
造反ぞうはん警察けいさつ
造反警察
曼荼羅まんだら 合法ごうほう令嬢れいじょう
曼陀羅 合法的千金
なんだかもうどうでもいいよ
怎麼說呢感覺已經怎樣都好了
アンタが業病ごうびょう聖女せいじょ
你就是業病的聖女
高架こうか セーラー
高架上 將水手服
だった
穿在身上
ざっとたがらない バロック
粗略瀏覽發現是不需要的 巴洛克
雑貨ざっか 着火ちゃっか 作家さっか 
雜貨 著火 作家 鮮紅
ファウストの修理代しゅうりだい
浮士德的修繕費用
ならんで暴力ぼうりょく漫画まんがんで
並排閱讀著暴力漫畫
ジャンベかいいて懺悔ざんげ
敲響金貝鼓哭泣著懺悔
世界せかい平和へいわ 納期のうきじゃん
世界和平 不就是期限嗎
マルセーユの設計図せっけいず
馬賽的設計圖
アンティークをっている
將古董文物不斷消耗掉
モンタージュ おぼうさん
蒙太奇手法 和尚先生
ジョーカー 仰山ぎょうさん きみ死骸しがい
小丑 誇大 你的屍骸
ダルセーニョはそうフェイク
D.S.記號正是假象
シャムシール画像がぞう添付てんぷ
附上賽施爾彎刀的畫像
ちムーブだ続行ぞっこう
勝利的移動後繼續行動
脳天のうてん直行ちょっこうごう
腦天直行號
0ゼロ1いちまるのなら
若是以0與1中斷的話
ぼくらもおなじだ
就和我們一樣了
認識にんしき想像そうぞうですらおなじだ
連認知與想像也都一致地
きていた
存活於世間
やんなくちゃ共犯きょうはんAエー
如果不這麼做共犯A究竟
なんたるかが争点そうてん
為何物就會成為爭論點哦
贋作がんさく和歌わかしゅうでも
即使用贗作和歌集
応答おうとうせよ
也做出解答吧
暗黒あんこくのポーカー連勝れんしょう
暗黑的撲克牌連勝
BANバンソフト 造花ぞうか提供ていきょう
BAN Soft 提供假花
単語たんご消化しょうかせよ
消化掉單詞語句吧
バイバイ大罪だいざい
再見了大罪
折角せっかく創世そうせいさい
將特意舉行的創世祭
結託けったく構成こうせい材料ざいりょう
作為私通的構成材料
裂帛れっぱく凶行きょうこう対処たいしょ
發出裂帛聲響的惡行與對策
了解りょうかいでした
已瞭然於心
こんなうたしょうもないよ
這樣的歌是沒有意義的哦
どんなうたしょうもあんの
什麼樣的歌才算有意義呢
ぱっぱらぱっぱーで
啪啪啦啪一溜煙地行進吧
よっしゃ もう一回いっかい
做得不錯 再來一次吧
まったくもうどうなってんの
究竟已經變成什麼樣了呢
錯覚さっかく共感きょうかん性能せいのう
錯覺的共感性能
圧迫あっぱく操作そうさ啓蒙けいもう
為安排壓迫啟蒙
防犯ぼうはんセンサー
防盜傳感器
発覚はっかく 称賛しょうさんてん
發覺後 將稱讚點
落下らっか苦情くじょう 盗難とうなん聖母せいぼ
墜落抱怨 失竊聖母
三角さんかく創作そうさく霊廟れいびょう
三角的創作靈堂
ノーあい ノーライフ
No 愛 No Life
万策ばんさく教唆きょうさ 月光げっこう
教唆以萬策 月光
乱雑らんざつ拷問ごうもん決行けっこう
決意實行雜亂拷問
短冊たんざく 労働ろうどう ローテーション
紙箋 勞動 輪班制度
造反ぞうはん警察けいさつ
造反警察
曼荼羅まんだら 合法ごうほう令嬢れいじょう
曼陀羅 合法的千金
なんだかもうどうでもいいよ
怎麼說呢感覺已經怎樣都好了
アンタが業病ごうびょう聖女せいじょ
你就是業病的聖女
高架こうか セーラー
高架上 將水手服
だった
穿在身上

注釋與外部連結

  1. 翻譯取自bilibili評論區