<span lang="ja">フーリッシュフール</span>
(重定向自フーリッシュフール)
跳到导航
跳到搜索
PV by ウエダツバサ |
歌曲名称 |
フーリッシュフール Foolish fool |
于2021年5月15日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- 5月22日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
可不 |
P主 |
栗山夕璃 |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《フーリッシュフール》是栗山夕璃于2021年5月15日投稿至niconico和YouTube,5月22日投稿至Bilibili的CeVIO日文原创歌曲,由可不演唱。收录于专辑Anaphylaxie Bee。
本曲是可不的第十四首原创曲。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:二律背反_T[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ユラユラ揺れていってモヤになっていった
悠悠荡荡摇摆不定变为雾霭
フワフワ溶けていってモクになっていった
慢慢悠悠开始溶化变为尘屑
日常に荒む自己愛を保つ為
为了在日常下保持强烈的自我爱
くらべっこ No.
相互比较 决出排名
アイツよりはマシだ ハッ!
我比那家伙厉害多了!哈
パッとしない睨めっこになれてしまって
目不转睛的盯着看什么的
呆れたもんだな
真是受够了呢
逃げて
逃开吧
壊れたフリをしようぜ
假装坏掉了吧
バカなフリして亡命を
装作愚蠢之人流亡吧
早急に Run away farther away
尽快跑吧,越远越好
間違いなんて分かんないよ
我不知道这正确与否
今はただ望む方へ進めばいいんだ
但现在只要朝着期望的方向前进就好
いこうぜ
前进吧
不安の感を持たない Foolish fool
不安的感觉全无Foolish fool
躊躇うなよ Never wavered
不再犹豫 毫不动摇
気分で左右する言葉は Right to left
把左右人心的话语当作耳旁风
散らばって気体となるんだ
让它四散于空中
ユラユラ揺れていってモヤになった
悠悠荡荡摇摆不定变为雾霭
いつも誰かが吸い込んで吐き出す
不停被人吸入吐出
フワフワ溶けていってモクになった
慢慢悠悠开始溶化变为尘屑
ここに留まる理由はないから
没有停留于此的理由
その愛情の形状を
将那爱情的形状
tell it to my heart
告诉我吧
ほらコツコツと ほら刻刻恍惚と
实实在在的 时刻恍惚的
馬鹿げたカートゥンみたいに泣いて
像无聊的卡通人物一样哭泣
涙のプールに入るんだ
进到装满眼泪的泳池
Oh
Oh
言葉にすると もうちゃちくなるね
一到要用语言表达 就变得别扭起来
不器用なセッションもマジック
就算是笨拙的对话也是种魔术
心底プラトニックな I mean
用内心柏拉图式的想法
掲げよ君の本気のフィーリング
揭穿你内心的真正想法
美しい期待はとうにラッピング for
将美好的期待放入包装
この思考を乗せるマジックフロウ
让思考乘坐着魔法洪流
伝えようよ君のパーティフロア
告诉我你的派对楼层吧
Wanted!
Wanted!
僕らはただただ望む
我们只是单纯渴望着
想定外の愛の誰かの言葉を
他人言语中意料之外的爱
いこうぜ
前进吧
不安の感を持たない Foolish fool
不安的感觉全无Foolish fool
躊躇うなよ Never wavered
不再犹豫 毫不动摇
気分で左右する言葉は Right to left
把左右人心的话语当作耳旁风
散らばって気体となるんだ
让它四散于空中
ユラユラ揺れていってモヤになった
悠悠荡荡摇摆不定变为雾霭
いつも誰かが吸い込んで吐き出す
不停被人吸入吐出
フワフワ溶けていってモクになった
慢慢悠悠开始溶化变为尘屑
ここに留まる理由はないから
没有停留于此的理由
ユラユラ揺れていってもう嫌になった
对悠悠荡荡摇摆不定感到厌烦了
いつか誰もが慣れちゃって狂い出す
总有一天大家会习惯并开始疯狂
フワフワ溶けていって毒になった
慢慢悠悠开始溶化成为毒药
僕は愚かと言われていいから
就算说我愚蠢也没关系
|
|
注释及外部链接
- ↑ 中文翻译转自B站评论区。