置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">イノセント</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

イノセント
イノセント.jpg
▲ 單曲專輯封面
演唱 ねんね
作曲 *Luna
作詞 *Luna
混音 はるお
收錄專輯
イノセント

イノセントVOCALOID職人*Luna於2021年4月4日隨音樂視頻發布的歌曲,配信單曲於2021年7月1日發布。

簡介

  • 該曲為*Luna與歌手ねんね的合作曲。歌曲由*Luna作詞、作曲及編曲,ねんね演唱。
  • 該曲的曲繪由あすぱら完成。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:繪理奈[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

かがやいたおもはあののままで
熠熠生輝的回憶依然一去不返
もどれないよ でも いて
但卻在我的腦海裡揮之不去
指差ゆびさしてわらってえた
指著我微笑著 隨即消散
こたえのといばかりで それをいつも曖昧あいまいえがいて
都是些沒有答案的問題 一直模糊地試著描繪出解答
げつけてもいたくないくらいの 荷物にもつだけ背負しょってたびをした
背著就算意外弄丟也不心疼的行李旅行
今日きょうもまたおなみちあるいて きらわれないほどにわらって
今天也在和往常一樣的路上走著 不想被人討厭而強顏歡笑
ここにいるのもなんとなくで のぞんでいたぼく未来みらい
無緣無故地就在這裡停下 我所期望的未來
そんなんじゃないだろう きっと
本來不該是這樣的 對吧
またゆめ欠片かけらもつかめずに だらりきてしまったぼく
慵懶地活著的我 又沒能抓住夢想的碎片
それでもすがりたいとおもった 
即使如此我還是想要伸手去抓
ねぇ今日きょう昨日きのう自分じぶんより おおきなこえわらえたろうか
吶 今天有比起昨天的自己笑得更大聲嗎
まえすすめたろうか どうだろうか
有更加前進了嗎 究竟如何呢
なにえないよな
什麼話也說不出來啊
こたえはいつでもそう だれかがくれるとおもってた
一直認為會有誰來告訴我們答案
たしかなことはぼくにしかわからないのに
可其實只有我自己才知道解答
くだらない創造そうぞうって つかれるくらい大声おおごえわらった
沉醉於無意義的創作 大聲地笑到疲累了
そのすべてがあたらしかった ひかいまとおぎてった
一切回憶都不再那樣嶄新 閃閃發亮的今天也不復在
つまらないルーティンにって 色褪いろあせてしまいがちな毎日まいにち
全因枯燥的日常 而褪了色彩的每日
だれかのためになっちゃいないか のぞんでいたぼく未来みらい
一定得要為了誰而活嗎 所期望的我的未來
こんなんじゃないんだよ こんなんじゃないんだよ
不該是這樣的 不應該是這樣的才對啊
あぁまただ 夕焼ゆうやけのいろがいつもぼくあせらせるんだ
啊又是如此的情景 晚霞的顏色總讓我感到焦躁
昨日きのうおなかげばして
影子和昨天一樣被拖長了
なつだ あのころぼくならいまからでもはしすんだろう
夏天啊 若是那時候的我 現在已經向前奔走了吧
シャツも着替きがえないで きもせず
襯衫也不換下 頭也不回地
裸足はだしのままで
就這樣赤著腳邁進
欠片かけらもつかめずに だらりきてしまったぼく
沒能抓住碎片 慵懶地生活著的我
それでも大人おとなになってくんだ
即使如此也成為大人了
ねぇどうだいあの自分じぶんより おおきなこえわらえたろうか
吶 有比起那天的自己笑得更大聲嗎
まえすすめたろうか どうだろうか
有更加前進了嗎 究竟如何呢
なにえないな
什麼話也說不出來啊
ずっといきひそめていたそのこえみみまして
一直屏住呼吸 側耳傾聽那道聲音
内側うちがわまっていた時間じかんなおしてみよう
試著讓體內停滯不前的時間重新轉動吧
欠片かけらもつかめずに だらりきてしまったぼく
沒能抓住碎片 慵懶地生活著的我
そんな自分じぶんのことを わらってゆるせたら
若能笑著原諒那樣的自己
昨日きのう自分じぶんよりおおきなこえわらえないかな
不能像昨天的我一樣笑得更大聲嗎
すすせないか どうだろうか
無法踏出一步嗎 究竟如何呢
まだゆめ欠片かけらもつかめずに きていきそうなぼく
依然抓不住夢想的碎片 打算就這樣活著的我
それでもさがはじめたんだ
即使如此還是開始尋找了
ねぇどうして?
吶為什麼呢?
夕焼ゆうやけのいろがいつもよりいとおしくおもえたのは
覺得晚霞的顏色比平時更覺珍惜
ぼくきた今日きょうだから?
是因為今天的我還活著嗎?
こたえのないといはいつも
沒有解答的問題總是
自分じぶんだけがっている感動かんどう
只有自己才明白的感動
げつけたりしないよ
不要責備我啊
ぼくぼく背負せおってきてく
我會背負著自己活下去的
つぎのページはなににしよう
下一頁要寫上什麼好呢


注釋及外部鏈接

  1. 翻譯摘自巴哈姆特創作