置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

HeavenZ-ArmZ

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


HeavenZ-ArmZ.png
歌曲名稱
HeavenZ-ArmZ
由niconico channel於2013年4月4日代投至niconico,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
sasakure.UK
連結
Nicovideo 
それは、ドラゴンを狩る、RPG
那是,獵龍的,RPG
——投稿文

HeavenZ-ArmZ》是由sasakure.UK創作,ニコニコチャンネル於2013年4月4日代投至niconicoVOCALOID日語原創歌曲,由初音未來演唱。

本曲為『セブンスドラゴン2020-II』(第七龍神 2020-II)主題曲,前作為《SeventH-HeaveN》,完整版收錄於sasakure.UK個人專輯《トンデモ未来空奏図》中,另有Climax Ver.的純音樂版本收錄於專輯《7th Dragon 2020-II Original Soundtrack》中。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:援力少女[1]
主題歌短版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
り止まぬ ほしのこえ
哭泣不止,晨星之聲
繰り返す あやまちを
不斷重複,孽障重重
ひとひらの 灯火も
孤影搖曳,一團燭火
穿つ闇 消えた
無盡黑暗,隱匿其中
絶え間ない 戦慄に慈悲など亡いと
延綿不絕,戰慄中慈悲消亡
答えのない 旋律に意味など亡いと
無法回答,旋律中意義消失
救いのない 幻想に明日など亡いと
失去救贖,幻想中明天遠去
絡み合う漆黒の咎
糾纏不清的漆黑罪孽
揺らぐ世界 崩れ落ちて
世界搖晃,崩壞隕落
愛したもの 亡くしてまで
向深愛之物,直至死亡為止
再誓-
再度起誓
このウタを
以這首歌
何千の意思が叫ぶ ネガウ 何を喚く?
萬千的意志叫喊,這祈禱 在呼喚何物?
り止まないの
哭泣不止
何億の星が 幾度壊れ崩れ消え去っても
縱使億兆的星星,千百次支離破碎
“抗おうじゃないか、輪廻”
「依舊要抵抗,該死的輪迴」
崩れ落ちた四肢を抱いて
拖著疲憊不堪的身軀
歩き出した
邁出步伐
り止まぬ ほしのこえ
哭泣不止,晨星之聲
願わくば 愛しいひと…
由衷許願,同愛人攜手
專輯完整版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
り止まぬ ほしのこえ
哭泣不止,晨星之聲
繰り返す あやまちを
不斷重複,孽障重重
ひとひらの 灯火も
孤影搖曳,一團燭火
穿つ闇 消えた
無盡黑暗,隱匿其中
絶え間ない 戦慄に慈悲など亡いと
延綿不絕,戰慄中慈悲消亡
答えのない 旋律に意味など亡いと
無法回答,旋律中意義消失
救いのない 幻想に明日など亡いと
失去救贖,幻想中明天遠去
絡み合う漆黒の咎
糾纏不清的漆黑罪孽
揺らぐ世界 崩れ落ちて
世界搖晃,崩壞隕落
愛したもの 亡くしてまで
向深愛之物,直至死亡為止
再誓-
再度起誓
このウタを
以這首歌
何千の意思が叫ぶ ネガウ 何を喚く?
萬千的意志叫喊,這祈禱 在呼喚何物?
り止まないの
哭泣不止
何億の星が 幾度壊れ崩れ消え去っても
縱使億兆的星星,千百次支離破碎
“抗おうじゃないか、輪廻”
「依舊要抵抗,該死的輪迴」
崩れ落ちた四肢を抱いて
拖著疲憊不堪的身軀
歩き出した
邁出步伐
り止まぬ ほしのこえ
哭泣不止,晨星之聲
願わくば 愛しいひと…
由衷許願,同愛人攜手
還らない日常へ問う 世界の行方 其の意志を
世界的去往向無返的日常詢問它的意念
輪郭のない幻想へ乞う 世界の意志 其の愛を
世界的意念向無常的幻想乞求它的愛情
絶え間ない戦慄に問う 世界の愛 其の解を
世界的愛情向無盡的戰慄詢問它的答案
答えのない旋律に乞う 世界の解 其の明日を
世界的答案向無言的旋律乞求它的明天
崩れ出した 聖者のこえ
漸漸沒落,聖者之歌
剥がれ落ちた 偽りの楽園
分崩離析,虛偽樂園
嘆きやまぬ 涙の雨に
悲嘆不止,淚如雨下
歪む視界 光も無く
視線歪曲,再無光明
ちいさな夢 壊してまで
向稚嫩之夢,直至毀滅為止
再誓-
再度起誓
そ れ で も う た は と い か け て
即 便 如 此 也 要 用 歌 聲 去 提 問
理不尽な祈りさえ踏みしめている ただ
僅是蠻不講理地踐踏祈禱
泣き崩れる空をただ見つめて彷徨うまま
痛苦著卻也只能無助地仰望天空
きず付いた記憶さえ優しく漂うさま
就連帶有瑕疵的記憶也輕柔地漂浮著
戻らない過去に縛られ続けている まだ
仍舊為無法返回的過往束縛
其の問いに答えは要らない
已經無需回答那個問題
幾千の願い零れても
縱使萬千的願望散落
枯れてくれるな 輪廻
輪迴也永遠不會終結
崩れ落ちた四肢で未来を ただ描いてゆく
憑藉傷痕累累的身軀描繪未來
このウタを
以這首歌(立下誓言)
何千の意思が叫ぶ ネガウ 何を喚く?
萬千的意志叫喊,這祈禱 在呼喚何物?
り止まないの
哭泣不止
何億の星が 幾度壊れ崩れ消え去っても
縱使億兆的星星,千百次支離破碎
“抗おうじゃないか、輪廻”
「依舊要抵抗,該死的輪迴」
崩れ落ちた四肢を抱いて 歩き出した
拖著疲憊不堪的身軀,邁出步伐
鋼の旋律を啼らして
鋼鐵的旋律在叫喚
いつかの誓いを叶えて
終有一日實現誓言
揺らいでゆく偽りの楽園 踏みしめてゆく
不斷踐踏搖晃不定的虛偽樂園
此の世界が錆び付いても
縱使這個世界鏽跡斑斑
枯れてくれるな 運命
我的命運也絕對不枯竭
このウタを-
以這首歌(立下誓言)——
り止まぬ ほしのこえ
哭泣不止,晨星之聲
繰り返す あやまちを
不斷重複,孽障重重
ひとひらの 灯火に
孤影搖曳,一團燭火
願わくば 愛しいひと…
由衷許願,同愛人攜手

注釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自網易雲音樂