置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">2番線に列車がまいります</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


2番線に列車がまいります.jpg
視頻截圖
歌曲名稱
2番線に列車がまいります
2號軌道列車進站
於2022年3月10日投稿至YouTube,再生數為 --
同日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
ロルカ
連結
Nicovideo  YouTube 
閉まるドアにご注意。
請您注意即將關上的門。
——YouTube投稿文

2番線に列車がまいります》是ロルカ於2022年3月10日投稿至YouTubeniconicoVOCALOID作品,由初音未來演唱。

歌曲

歌詞

  • 翻譯:月勳[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

電車が遅延するたびに思う
每當電車延遲時我便會如此思考著
今日もまた誰かが逝った
今天又有人逝去了呢
気の毒とかダイヤが乱れて困るとか
「真是可憐」之類的「時程表被打亂了 真是叫人困擾」之類的
そんなんじゃない。羨ましい
其實並非如此。我十分羨慕
いじめのニュースを観るたび思う
每當看到霸凌的新聞時我便會如此思考著
今日もまた仲間が減った
今天我又減少了一位夥伴了呢
君ばっかずるいよ。僕だって辛いよ
總是你一人還真是狡猾啊。即使是我也很難受啊
すごいよ、偉いよ。嫉ましいよ
真厲害啊、真偉大啊。真叫人嫉妒啊
どれほど辛さを集めたなら
我該收集多少難受
僕は赦されるのか
才能被赦免呢
死ぬことが怖いならどうかせめて
如果你害怕死亡的話那麼至少請你
生きることの価値を教えてよ
告訴我活著的價值吧
生きてるのが辛い
活著讓人難受
もう終わりにしたいよ
我已經想就此結束了啊
でも死ぬのも怖い
但是我卻害怕死亡
もう嫌になっちゃうね
我已經感到厭煩了啊
生きてるのが辛い
活著讓人難受
お願いだよ誰か
拜託你 誰來
電車が来たら僕の背を
當電車進站時誰來
蹴り飛ばしておくれよ
踢我的背吧
歩道橋を渡るたびに思う
每當走在天橋上時我便會如此思考著
昔ここで誰かが飛んだ
以前有人在這裡跳下去呢
見下ろせば遥か薄汚れた世界だ
當我往下看時便發現了一個更骯髒的世界
なんのために生きてるのか
我是為了什麼而活著的呢
踏み出す勇気がない僕には
對於沒有踏出任何一步的勇氣的我來說
死にたさが足りないのか
想死的決心是否不足夠呢
生きるのが辛いならどうかせめて
如果活著讓人難受的話那麼至少請你
踏み出すための勇気を僕にくれよ
給我踏出任何一步的勇氣吧
生きてるのが辛い
活著讓人難受
初めから全部
「我希望我能
やり直せたらいい
從頭開始」
なんて思えないよ
我無法如此認為啊
生きてるのが辛い
活著讓人難受
こんな暗い世界
如此漆黑的世界
たとえ幸福に生まれても
即使我在幸福中誕生
二度と歩きたくない
我也不想再邁開腳步
生きてるのが辛い
活著讓人難受
2番線に間もなく
2號軌道即將有
生きてるのが辛い
活著讓人難受
列車がまいります
列車進站
生きてるのが辛い
活著讓人難受
黄色い線を越えて飛べたら
要是我能飛越黃線的話
生きてるのが辛い
活著讓人難受
閉まるドアにご注意
請您注意即將關上的門
生きてるのが辛い
活著讓人難受
今日も死ねなかったね
我今天也無法死去呢

注釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自巴哈姆特