置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">優しい人をやめる方法</span>

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索


優しい人をやめる方法.jpg
视频截图
歌曲名称
優しい人をやめる方法
停止作为温柔的人的方法
于2021年11月18日投稿至YouTube,再生数为 --
同日投稿至niconico,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
ロルカ
链接
Nicovideo  YouTube 
優しさを捨て去れば
死にたいなんて思わずに生きれるのに。

要是我捨棄溫柔
我可以不想死並且活下去。
——YouTube投稿文

優しい人をやめる方法》是ロルカ于2021年11月18日投稿至YouTubeniconicoVOCALOID作品,由初音未来演唱。

歌曲

歌词

  • 翻譯:月勳[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

嘘をつこう
讓我們來說謊吧
「ごめんね」をやめよう
讓我們來停止說出「對不起」吧
頼みごとを断ろう
讓我們來拒絕拜託別人的事情吧
自由に生きよう
讓我們來自由地活下去吧
人の心の痛みが
成為
わからない人になろう
不懂人心痛苦的人吧
道端に座り込んで
即使有人坐在路旁
助けを求める人がいても
並尋求著幫助
横目で見て見ぬふりして
也讓我們來冷眼視而不見地
通り過ぎよう
就這麼通過吧
優しさを捨てるには
捨棄溫柔的唯一方式
困ってる人を無視するだけでいいんだ
是忽視正感到困擾的人
手を差し伸べず、言葉も掛けない
不向對方伸出手、也不向對方搭話
そんな簡単なことなのに
明明這是如此簡單
優しさを捨て去れば
要是我捨棄溫柔
自分の幸せのためだけに生きれるんだ
我便能只為了自己的幸福而活著
席を譲らず、列に割り込む
不讓座、插隊
そんな図太い心が欲しいよ
我想要那種厚臉皮的心啊
悪になろう
讓我們成為壞人吧
約束を破ろう
讓我們打破約定吧
嫌われても構わない
即使被他人討厭也無所謂
そう思って生きよう
如此想著並活下去吧
嫌いなやつを無視しよう
讓我們來忽視討厭的傢伙吧
いじめる側に回ろう
讓我們站在欺凌者的一方吧
本当は好きでもないのに
實際上我並沒有那麼喜歡
親友だよって馴れ合ってた子を
讓我們背叛稱為「親友」的相好朋友
裏切って背中を蹴飛ばして
並踢向他的背
写真に撮ろう
接著來拍張照吧
優しさを捨てるには
捨棄溫柔的唯一方式
人の不幸を面白がるだけでいいんだ
是將他人的不幸當作有趣啊
誰かの傷を指差して笑う
指著他人的傷口並大笑不止吧
そんな簡単なことだから
這就是那麼簡單啊
優しさを捨て去れば
要是我捨棄溫柔
自由にやりたいことができるはずなんだ
應該就能自由地做自己想做的事情啊
期待に応えず、いい子の仮面を捨てる
不回應他人期待、捨棄乖孩子的面具
そんな強い生き方が...
這種堅強的生存方式…
優しさを捨てるには
要捨棄溫柔
自分一人で生きてく覚悟が必要なんだ
你必須擁有獨自一人活下去的覺悟啊
自己犠牲に溺れず、自分のために生きる
無法醉心於自我犧牲、為了自己活著
それは簡単なことじゃない
那做起來並不簡單啊
優しさを捨て去れば
要是我捨棄溫柔
死にたいなんて思わずに生きれるのに
我可以不想死並且活下去
自分は二の次で人を気遣ってばかり
總是將自己放在了第二順位並為他人著想
そんな君はどうしようもない愚か者だ
那樣子的你是無藥可救的笨蛋啊
優しさを捨て切れず人の痛みがわかる
我喜歡無法切捨溫柔且能明白他人痛苦的
そんな愚か者の君が僕は好きだ
那樣子愚蠢的你

注释与外部链接

  1. 翻译转载自巴哈姆特