置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

饕餮

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


饕餮MARETU.png
PV截圖
歌曲名稱
トウテツ
饕餮
於2018年1月1日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
MARETU
鏈接
Nicovideo  YouTube 

トウテツ》(饕餮)是MARETU於2018年1月1日投稿至niconico的原創VOCALOID日文曲。演唱者為初音未來。本曲也是MARETU(因2017年11月的風波暫停活動後)的回歸曲新年禮物大炸彈

歌曲風格是金屬核。

本曲含有大量信息,PV相關和解謎相關請見解謎相關

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

Music & Lyrics by MARETU
翻譯:阿柴柴柴[6]
KILL ME...
KILL ME...
残念ざんねん不格好ぶかっこうまけぐみ
讓人遺憾的模樣醜陋的失敗者
焦燥しょうそう個体こたい解体かいたい
焦躁的個體被分解
応答おうとう不通ふつう応答おうとう
解答 意思不通的解答
博徒ばくと不覚ふかく不覚ふかく
賭徒 失敗失敗
必倒ひっとう不格好ぶかっこう泡沫うたかた
必殺的模樣醜陋的泡沫
交声こうせい公開こうかい会見かいけん
交奏的非公開的會面
朗報ろうほう訃報ふほう朗報ろうほう
喜報 訃告 喜報
あたま呪縛じゅばく呪縛じゅばく
頭腦 被咒術束縛束縛
結果けっか受難じゅなん壮観そうかん
結果 受難日 壯觀
劣化れっか苦難くなん悲壮感ひそうかん
劣化 苦難 悲壯感
絶歌ぜっか俯瞰ふかん思想犯しそうはん
絕歌 俯瞰 思想犯
結痂けっか腐敗ふはい奇妙きみょうかん
結痂 腐敗 奇妙感
TRUST ME...
TRUST ME...
態勢たいせい不格好ぶかっこう[1]
準備姿勢模樣難看地散了架
脳漿のうしょう腐敗ふはい退廃たいはい
腦漿 腐敗 頹廢
応答おうとう不通ふつう応答おうとう
解答 意思不通的解答
火薬かやく不発ふはつ不発ふはつ
火藥 無法爆炸無法爆炸
証書しょうしょ内容ないよう書出かきだし
寫出毫無內容的證書
更正こうせい公開こうかい改変かいへん
重新更生不公開的改變
表彰ひょうしょう不当ふとう表彰ひょうしょう
表彰不正當的表彰
こころ苦楽くらく苦楽くらく[2]
心中,苦樂苦樂
賛歌さんか機能美きのうび失調しっちょう
讚歌 機能 美學失調
惨禍さんか続々ぞくぞく新調しんちょう
悲慘 一件又一件 新的曲調
依然いぜん負傷ふしょう死傷ししょうちゅう
還在 讓死傷者 負傷
唖然あぜん正義せいぎ胸中きょうちゅう
說不出口的 不正義 放在心中
致命傷ちめいしょうからだただ有痛ゆうつう
受了致命傷的 身體 只覺得 好痛
不鮮明ふせんめい切取きりとり差出さしだし恐々きょうきょう
將不明確的東西 剪下來 戰戰兢兢地 交出去
無抵抗むていこうこころただ憂鬱ゆううつ
沒有抵抗的 心 只是 憂鬱
不平等ふびょうどう読込よみこみ書出かきだし後遺症こういしょう
將不平等 讀取 寫出 留下的後遺症
才能さいのう才能さいのう
無才能無才能
只々ただただ
只是只是
不明瞭ふめいりょう不明瞭ふめいりょう
不明了不明了
CARE ME...
CARE ME...
(YEAH)発火はっか検知けんち交歓こうかん
(YEAH)開火 錯誤搜索 交會
(YEAH)発揮はっき加工かこう知能犯ちのうはん
(YEAH)發揮 加工 高智商犯人
(YEAAAAH)発作ほっさ負傷ふしょう死傷ししょうちゅう
(YEAAAAH)發病的 負傷的 死傷者
(遺詠いえい[3])発破はっぱ正義せいぎ蟯虫ぎょうちゅう
(遺詠)爆破的不正義蟯蟲
致命傷ちめいしょうからだただ有痛ゆうつう
受了致命傷的 身體 只覺得 好痛
不鮮明ふせんめい切取きりとり差出さしだし恐々きょうきょう
將不明確的東西 剪下來 戰戰兢兢地 交出去
無抵抗むていこうこころただ憂鬱ゆううつ
沒有抵抗的 心 只是 憂鬱
不平等ふびょうどう読込よみこみ書出かきだし後遺症こういしょう
將不平等 讀取 寫出 留下的後遺症
多人数たにんずう歴史れきしただ流通りゅうつう
多數人 寫下的歷史 就這樣 流傳
不公正ふこうせい切取きりとり誇示こじ誇示こじ行動こうどう
持續着 將不公正的東西剪下來 大肆宣傳 的行動
不戦勝ふせんしょう、"正義せいぎ"、ただ憂愁ゆうしゅう
無法勝利的 正義 只是 憂鬱着
不平等ふびょうどう読込よみこみ書出かきだし
將不平等 讀取 寫出
そうかい[4]
焦躁(爽快)
情状じょうじょう微調整びちょうせい酌量しゃくりょう
斟酌情況 略微調整 而減輕刑罰
低音ていおん不在ふざい偏執へんしゅう
低音 不才 偏執
能動のうどう受動じゅどう能動のうどう
主動 被動 主動
各個かっこ比較ひかく比較ひかく
把每一個都比較比較
症状しょうじょう内容ないよう書出かきだし
將毫無內容的症狀寫出
傷心しょうしん公開こうかい透徹とうてつ[5]
傷心 不公開的透徹
厚遇こうぐう不遇ふぐう冷遇れいぐう
厚遇 不遇 冷遇
こころくらくら
心 變暗變暗

解謎相關

  • 閃圖之後PV圖上兩隻饕餮開始流眼淚(動態),且HI SCORE欄變為5641090(諧音 殺してくれ,譯:把我給殺了)
  • 03:52的過場段之後有閃圖
  • PV中難度選項的選擇的是「CHAOS」(混亂)
  • PV的顏色到後期呈紅色,紅色從右上角往周圍擴散
  • 二維碼掃描出的壓縮包下載後解壓發現內有加密的圖片和內容(由於停止公開故此處不公開)
  • PV中吉他和鼓solo間奏(02:18~02:40)的二維碼掃描出來的內容:
  1. 幾段日語詞組組成的一段文字「本当に自分の好きな音楽が作れているか”(我真的正在創作着自己喜歡的音樂嗎)
  2. 一個壓縮包的下載地址(MARETU本人已於2018.01.07手動關閉下載)
  3. 亂碼(在亂碼中隱藏了ASCII碼以及Unicode碼,完整亂碼內容在本頁面無法正常顯示,請自己嘗試掃描二維碼獲取)
03:52後的閃圖 慎點

饕餮閃圖.png饕餮閃圖2.png

亂碼中提取出的ASCII碼以及Unicode碼

註:前段為ASCII碼,後段為Unicode碼,由於文字代碼在網頁中也許會發生自動轉換(如正常普通中文頁面會將提取出的Unicode碼轉換為符號,想取用的請使用「查看源代碼」功能)

\u001A \u001D \u001E \u0004 \u001F \u0011 \u001A

  

     

    

  

   

       

         

      

       

         

       

   

        

     

        

      

     

   

     

      

     

    

注釋

  1. 音同「バラバラ(支離破碎)」
  2. 音同最後一句的「くらくら
  3. 音同「YEAHイエイ
  4. 音同「爽快そうかい
  5. 音同歌名「饕餮とうてつ
  6. 引自B站授權搬運評論區