置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

雨言葉

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
雨言葉
201125 ontology.jpg
演唱 Rain Drops
作詞 じん
作曲 じん
編曲 じん
MV 山下RIRI
時長 5:39
收錄專輯
オントロジー


雨言葉》是じん(自然の敵P)創作的一首歌曲,由Rain Drops演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

そして世界は 雨音に満ちて
於是這個世界充滿了雨聲
君以外が 掠れて見えた
除你以外一切都變得朦朧
伝えたかった 話をするよ
想告訴你我一直想說的話
こんな世界に 聞かれる前にさ
在被這樣的世界聽到之前
ずっと未来が 見つからないから
正因一直看不見未來
夢をみるのも やめることにした
才會連做夢也放棄了
とっくに涙も 枯れてしまったよ
明明眼淚都已經流干
虚しさだけは 消えてくれないけど
但空虛依然不會消失
辛い、辛いね、そうだね
很辛苦、很辛苦、對吧
『幸せ』 じゃないよね
這並不是「幸福」對吧
自分を騙せるくらい 上手じゃないしね
連欺騙自己都不夠擅長
人の決めた 歩幅で
被他人決定的步伐
押し付けられた 速度で
被他人強加的速度
「普通」に歩けないのが 「普通」だと
並不「普通」的行走 卻是「普通」
どこかで 何かで
無論是在何地 用什麼方式
綺麗な 言葉で
能用美麗的那般話語
君に話すことが できたらなぁ
和你說上話就好了啊
「素晴らしい日々」 じゃない
並不是什麼美好的日子
「誇らしい今」 じゃない
也不是什麼驕傲的現在
なんでもない 僕と君との世界で
我和你的世界空無一物
自分らしい 笑顔で
帶着你自己獨有的笑容
飾らない 生き方で
和不加修飾的生活方式
同じような 意味をみつけたら
如果我們找到了同樣的意義的話
僕らこんな風に 心をつなぎ合わせて
就像如此把心連接起來
少しだけ 近づけそうだね
似乎能讓我們更加近了
慣れ始めた 痛みのわけも
逐漸開始習慣了痛苦的理由
そういえばいつか 名前があったな
在不知不覺中也擁有了名字
忙しくって 忘れてしまったかい
是因為過於忙碌而遺忘了嗎
恥ずかしくって 言えやしないのかい
還是太過害羞而無法說出口
辛い、辛いね、そうだね
很辛苦、很辛苦、對吧
生き辛い 世界だね
在這個活下去很艱難的世界中
自分の支え方 なんて見つからないしね
支撐自己的理由 早已經找不到了
大事なものがあるなら
如果能找到重要的事物
抱えることができたら
如果能將其擁入懷的話
暗い部屋の中でも 構わない
即便在暗無天日的房間裏也無所謂
僕らは
我們啊
煩わしいくらいに 陽が出ているから
因那耀眼到惱人的太陽
今日もまた 開かない瞼を こじ開けて進む
今天一如既往 撐着打不開的眼瞼繼續向前進
誰の歌う 愛でも 希望でも 理想でもなく
這並不是誰歌頌的 愛也好、還是希望、抑或理想
僕たちは この悲しさを 正しさと呼ぼう
我們把這種悲哀喚為正確
辛い、辛い、世界を
很辛苦、很辛苦、的這個世界
覗いてみて ごらんよ
如果稍微窺視一眼的話
君が想うより 小さいはずさ
它其實比你想像還要渺小不少呢
「素晴らしい日々」 じゃない
並不是什麼美好的日子
「誇らしい今」 じゃない
也不是什麼驕傲的現在
なんでもない 僕と君との世界で
我和你的世界空無一物
自分らしい 笑顔で
帶着你自己獨有的笑容
飾らない 生き方で
和不加修飾的生活方式
信じられる 意味をみつけよう
總會找到一個我們可以相信的意義
僕らこんな風に 心をつなぎ合わせて
就像如此把心連接起來
ようやく 話せそうだね
我們彼此終於說上話了


註釋