<span lang="ja">モーションブラー</span>
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
モーションブラー 運動模糊 |
於2010年8月3日投稿至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
巡音流歌 |
P主 |
マチゲリータP |
連結 |
Nicovideo |
“ | 好きな人とのお別れは寂しいものですね。 「また、どこかで。」 和喜歡的人分別很寂寞呢。 「在某處,再見吧」 |
” |
——マチゲリータP投稿文 |
《モーションブラー》(運動模糊)是由マチゲリータP於2010年8月3日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲。由巡音流歌演唱。
歌曲
詞曲 | マチゲリータP |
演唱 | 巡音ルカ |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:yanao[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
空模様、夢、明日とか。
天空的圖案、夢、或明天之類。
自転車に乗って遠く、遠く。
都騎上腳踏車跑得遠遠的,遠遠的。
木漏れ日が暖かいな。
樹蔭間的陽光好暖和啊。
いま、
現在,
きみと一緒にいられたら。
如果能跟你在一起的話。
目を閉じて。
閉上雙眼。
赤い闇で。
在紅色黑暗中。
優しくて。
是如此溫柔。
でも。
可是。
ぜんぶ鈍色 になってって、
全部都變成了深灰色。
ぼくを埋め尽くして。
將我給完全掩沒。
陽炎みたいに離れた。
像海市蜃樓一樣遠離。
あしたきみがいれば
如果明天你在就好了呢,
いいなって、
一直想着
いつも思ったり。
這之類的。
近いはずなのに、
明明肯定很接近的,
すごく遠い。
卻好遙遠。
駅の匂い、くすんだ音色。
車站的氣味,模糊的音色。
泣き、笑い。
哭泣,歡笑。
どこにいったの?
是在哪裏呢。
きみ、ぼく、一人になって。
你,我,變成獨自一人。
誰も居ない道を歩くよ。
在沒有人的路上走着呢。
消えかけた。
消失了。
魔法が解けて。
魔法解除。
嘘でも。
就算是謊話。
またね。
改天再見吧。
ぜんぶ鈍色 になってって、
全部都變成了深灰色。
ぼくを埋め尽くして。
將我給完全掩沒。
手を伸ばしても掴めない。
就算伸出雙手也抓不著。
見てた光が消えてって、
曾看到的光逐漸消失。
きみも埋め尽くして。
你也被完全掩沒。
さよならの言葉、残った。
再見的話語,留了下來。
世界が終わろうとしても、
就算世界要走向盡頭,
愛してるはずでした。
我也一定曾愛過你。
すきの気持ちだけで生きた。
只憑喜歡的心情活着。
ぼくがきみを
我要守護你
守ることなんて、
什麼之類的,
誰にでもできたね。
誰都做得到嘛。
ねえ、きみ。
吶,你啊。
代わりはもう、
替代品啊已經,
見つかりましたか―――。
找到了嗎---。
いとしわかれねがいこたえ
深愛離別願望答案
いのりきえてもしももどり
願望消失如果倒回
うそでないてそしていえて
因謊話哭泣被治癒
もとにもどりすべてあすへ
回到最初一切走向明天
註釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文wiki