热门评论
訣別之曉
跳至導覽
跳至搜尋
時 は止 まって 世界 は青 くて 息 を潜 めて無限 に流 れる 僕 らの罪 だ空 飛 ぶ鳥 はどこへ行 く 二人 の影 はどこへ行 く風 よ すべての悲 しみも進 めない すべての願 いも止 め処 なく 溢 れる愛 しさも果 てのない 闇 まで葬 って欲 しいよ置 いて行 って 走 って行 って もういいんだよ逃 げ去 って 捨 て去 って 忘 れてよ全 て背負 ってゆくから 一人 抱 えてゆくから君 を飲 み込 んでしまう前 に時 は止 まって 世界 を隠 して 息 を合 わせて浮 かんだ雲 はどこへ行 く 二人 の声 はどこへ響 く波 よ すべての過 ちも消 せない すべての記憶 も絶 え間 なく 産 まれた心 も届 かない 空 まで流 して欲 しいよ消 して行 って 拭 って行 って もう終 わりにしよう引 き去 って 奪 い去 って 塞 いでよ君 が繋 いでくれた証 を救 って欲 しいんだよ辿 り着 いた永遠 に 縋 りついた僕 らは消 えそうに光 る夏 を 必死 に握 りしめていた
Illustration by 织布机loom |
歌曲名稱 |
さよならの朝 訣別之曉 |
於2018年10月6日投稿至YouTube,再生數為YoutubeCount 執行錯誤:
type: "network"
information: {
"readyState": 0,
"state": "rejected",
"status": 0,
"statusText": "error"
} 於同日投稿至niconico,再生數為NiconicoCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" } 於2018年11月19日投稿至bilibili,再生數為BilibiliCount 執行錯誤:发生网络错误:UnknownError - {} |
演唱 |
初音ミク、GUMI |
P主 |
*Luna |
鏈接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 「君だけがいた夏が、終わった。」
「只有你的夏天,結束了。」 |
” |
——*Luna投稿文 |
『さよならの朝』是*Luna於2018年10月6日投稿至YouTube及niconico;於2018年11月19日投稿至bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來及GUMI演唱。
該曲為*Luna於2018年8月25日發行的專輯『君だけがいない夏』的收錄曲之一。
歌曲
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
展開*Luna - さよならの朝 (Morning of Goodbye) feat.Hatsune Miku & GUMI |
---|
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
歌詞及MV插入文段
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
「何も変わらない空」
「一切都未曾改變的天空」
「何も変わらない海」
「一切都未曾改變的大海」
「そう、全てが変わらない」
「對啊,一切都不會變」
「あの日のまま」
「一如那日」
「あの日のまま」
「一如那日」
時間停滯 世界蔚藍 屏住呼吸
這是我們 無限流動著的罪孽
在空中飛翔的鳥兒飛向了哪裡 兩人的影子又去往了哪裡
このまま堕 ちて行 けたら もう二度 と戻 れないね
如果能就這樣墜落下去的話 便不能再次回來了啊
無論是風兒還是所有的悲傷
所有無法前進的願望
還是無處停留 滿溢出來的戀慕也好
願這些都能 埋葬在無盡的黑暗之中
放下吧 快跑吧 已經夠了啊
逃走吧 扔掉吧 忘掉吧
因為我會背負全部的 會一個人承受所有的
在吞沒你之前
この手 を 放 して欲 しいんだよ
願你 能放開我的手
「気づき始めていた」
「我開始注意到了」
「いつまでもこのまま二人」
「我們兩人是無法」
「共にいられないということ」
「一直都這樣在一起的」
時間停滯 藏住世界 呼吸同步
まだ加速 する 僕 らの罪 だ
這是仍在加速著的 我們的罪孽
浮雲會飄向哪裡 兩人的聲音又會在哪裡響徹
このまま堕 ちてしまう前 に この命 ごと伝 えなくちゃ
就這樣墜落下去之前 必須得將這生命傳達給你
無論是波浪還是所有的過錯
所有無法忘掉的記憶
不間斷的 誕生的心靈也好
願這些都能 飄向無法觸碰的天空
排除吧 拭去吧 讓這一切都結束吧
消失吧 奪走吧 塞住吧
きっと笑 えるから 涙 見 せないから
因為一定會笑出來的 不會讓你看見眼淚的
將你與我相連的證明
その手 で 掬 って欲 しいんだよ
願你 用那雙手捧起
願你能拯救啊
死命抱住終於到達的 永遠的我們
拼命緊握著快要消失的 閃耀夏天
あの日 を夢 に見 たよ いつか溶 かした言葉
我夢見那天了哦 總有一天會融化的話語
これ以上 のないものを君 に 貰 ったから
因為我從你這裡得到了 沒有比這更好的東西
「私には十分すぎるほどの幸せだった」
「這是對我相當充分的幸福啊」
「これ以上は溢れてしまうから」
「因為再多的話就會滿溢出了」
「君を、奪ってしまうから」
「就會將你給奪去了」
「どうか」
「請你」
「全てを受け入れてあげて」
「接受這一切吧」
「どうか」
「請你」
「夏を嫌いにならないで」
「不要討厭起夏天啊」
「どうか」
「請你」
「この先何があっても」
「願這將來不論有什麼」
「前を向いて、進んでいけますように」
「你都能向著前方,能一直前進下去」
「ありがとう」
「謝謝你」
「君だけがいた夏が、
「只有你的夏天,
終わった。」
結束了。」