脑内革命女孩
跳到导航
跳到搜索
言 い訳 、始 まりました、また始 まりました。はぁ?逃 げ切 ったつもりなの?見下 し、在 り在 りですか、物足 りないですか。ねぇ?無駄 が無 いなら正 しいね、只々 哀 しいね。ねぇ?止 まった針 に目 を瞑 って。散々 つまらない夢 をみて。空振 りの理想論 、騒 ぎ立 てる名無 しさん。感 じとれないみたいだ、キミの音 は。一粒 の期待 なんて 泣 き濡 れて染 みになって、如何 にも残念 そうだ、また病 んでるそうだね。平日 ・・・休日 、連日 !いつだってお粗末 だ。土砂 降 り洪水 警報 。いざ直情径行 。はぁ?歓談 騒 ぎに耳 塞 いで。古 くさい身体 は脱 ぎ捨 てて。失敗 したみたいだ、いつでもそう。抜 かりない机上論 。即敗 れたり!素直 になりたいだけだ、素直 になりたいんだけど、感 じとれないみたいだ、キミの音 は。一粒 の期待 なんて 泣 き濡 れて染 みになって、言 い訳 、始 まりました、また始 まりました。はぁ?言 い負 かしたつもりなの?
File:脑内革命ガール - sm21870906.png |
歌曲名称 |
脳内革命ガール 脑内革命Girl / 脑内革命女孩 |
2013年9月20日投稿至niconico,再生数为 -- 2016年1月9日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
MARETU(極悪P) |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《脳内革命ガール》是MARETU于2013年9月20日投稿至niconico,和2016年1月9日转投至YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。收录于专辑《地狱型人间动物园》中。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
Music & Lyrics by MARETU
翻译:kyroslee[1]
开始,辩解着,又再开始起来了。 啥?
それはさあ・・・それはさあ、それがさあ!
那是呀...那是呀,就是那个呀!
那是在预备逃跑吗?
瞧不起人,清楚明显吗,有何不令人满意吗。 呐?
これがさ・・・これがさ、これがさ!
这是呀...这是呀,就是这个呀!
「タカラモノ」ってどーゆーことさ・・・?
所谓「宝物」到底是什-么-呀...?
くだらない、あんたらしーね、とことんやらしいね。はぁ?
真无聊,还真像你呢,终究是令人反感呢。 啥?
それはさあ・・・それはさあ、それはさあ!
那是呀...那是呀,那是呢!
ただ狂 った bot だ、
不过是发狂了的bot呀,
合理的话就是正确呢,只有感到悲哀呢。 呐?
「これかな・・・あれかな、それかな?」妄想 と想像 、どうぞ。
「是这个吗...是那个吗,是那个吗?」 妄想与想像,请随便。
对住停止了的指针闭上眼睛。
做着狼狈又无聊的梦。
あー、ニンゲンじゃないみたいだ、素顔 隠 して。
啊-,就如并非人类似的,藏起本貌。
落空的理想论,叫嚣着的无名者。
就像是无法感觉到似的,你的声音。
一小颗的期待什么的,化作流泪濡湿的污痕,
ありふれた唄 になっていった。
化作平凡的歌。
实在可惜,看起来又再发病呢。
平日...休息日,接连数日! 总是如此粗忽。
倾盘大雨洪水警报。来吧直情径行。 啥?
「これはね・・・アレはね・・・それはね・・・」妄想 と大嘘 、どうも。
「这是呢...『那是』呢...那是呢...」 妄想与弥天大谎,真对不起。
对欢谈的吵闹声堵上耳朵。
摆脱陈腐的身体。
好像失败了呢,总是如此。
看似毫无破绽的空想论。马上就被打跨了!
でたらめな期待 だ、未 だにそう。
荒唐的期待,仍是如此。
即便想要变得坦率,即便想要变得坦率,
ニンゲンじゃないみたいだ、息 を殺 して。
就如并非人类似的,屏息静气。
なけなしの理想論 、可哀想 な名無 しさん。
仅馀的理想论,可悲的无名者。
就像是无法感觉到似的,你的声音。
一小颗的期待什么的,化作流泪濡湿的污痕,
ありふれた唄 になっていった。
化作平凡的歌。
开始,辩解着,又再开始起来了。 啥?
それはさあ・・・それはさあ、それがさあ!
那是呀...那是呀,就是那个呀!
那是在预备去说服人吗?
いい加減 、諦 めました。さらば未来 。明日 。ねぇ?
适可而止,放弃了,再见了未来,明天。 呐?
これがさ・・・あれがさ、それがさ!
这是呀...这是呀,就是这个呀!
「タカラモノ」ってどーゆーことさ・・・?
所谓「宝物」到底是什-么-呀...?
|
注释与外部链接
- ↑ https://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5780.html 中文翻译转自vocaloid中文歌词wiki