第四面牆,從那邊來
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by しとお |
歌曲名稱 |
第四の壁、向こうより 第四面牆,從那邊來 |
於2021年7月5日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2021年7月11日投稿至bilibili,再生數為 -- 次日投稿至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
可不(KAFU) |
P主 |
しとお |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《第四の壁、向こうより》是しとお於2021年7月5日投稿至YouTube、後投稿至niconico和bilibili的CeVIO日文原創歌曲,由可不(KAFU)演唱。
歌曲
- VOCALOID
寬屏模式顯示視頻
- 字幕
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:casp[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
じっと感情を待っている
靜靜地等待著感情浮現
透明な壁越しに目が合う
穿過透明的牆壁注視著你的眼睛
いつまでそこにいるの
你要在那裡等到什麼時候呢
この幕はもうじき下りるのに
明明這帷幕就快要落下了
誰もが褒めちぎるおはなしに
在每個人都交口稱讚的故事中
生きる勇気貰う劇伴に
在給人以生的勇氣的背景音樂里
あなたはずっと待っている
你一直等待
ただ座って感情を待っている
只是坐在那裡等待著感情浮現
いいよ いいよ
沒關係 沒關係
客席の中 あなただけが人になれなくても
觀眾席上 就算只有你無法成為人群中的一員
いいよ いいよ
沒關係 沒關係
その物語が 例え誰にとっての歪でも
就算這段故事 對誰來說都是扭曲的
いいよ いいよ
沒關係 沒關係
それでもいいよ
就算那樣也好
次はそんなことを伝えたいな
下次想要傳達那樣的故事啊
あなたの名前を呼ぶことはない
你的名字我不會去呼喚
あなたの横に座ることもない
你的身旁我不會去占據
あなたは私を観て待っている
你的視線落在我的身上等待著
私があなたを見ていることも知らずに
我正注視著你這件事你都不曾知曉
私はここにいないのに
我明明不存在於此
どこかの誰かじゃないのに
明明不是某處某人
それでもあなたと目が合う その日のために
就算如此 為了與你目光交匯
また幕は上がる
帷幕再次升起
いいよ いいよ
沒關係 沒關係
喝采の中 あなただけが席についたままで
喝彩聲中 僅待你一人落座
いいよ いいよ
沒關係 沒關係
その人生の あなただけが知ってる苦しみを
這段人生中 只有你了解的痛苦
傷を 罪を
傷痕、罪過
愛していいよ
或是愛也好
「そのおはなしをいつか、聴かせてね」
「有機會的話,讓我聽聽你的訴說吧」
いいよ いいよ
沒關係 沒關係
客席の中 あなただけが人になれなくても
觀眾席上 就算只有你無法成為人群中的一員
いいよ いいよ
沒關係 沒關係
その物語が 例え誰にとっての歪でも
就算這段故事 對誰來說都是扭曲的
いいよ いいよ
沒關係 沒關係
それでも歌う
就算如此也會一直歌唱
いつかあなたの望むシナリオへ
總有你在獨屬於你的劇本中
この歌があなたを動かす日を
被這首歌所打動的那一天
ただ
只是
待っている
等待著
|
|