置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

祈福

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


祈福.jpg
歌曲PV
歌曲名稱
いのり
祈福
於2011年8月14日投稿 ,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
MARETU(極善P)迎居昭彥
連結
Nicovideo 
迎居昭彦さんとの合作です。
以下、彼女からのメッセージです。

這是迎居昭彥和我的合作曲

以下是她的話。
——MARETU
迎居昭彥的投稿文
はじめて作詞をしました。

母親が白血病になり、病院で入院生活を送っています。
まさか、自分の母親が白血病を患うなんて思ってもいませんでした。
正直、白血病なんて他人事だと考えていました。
母親に何かプレゼントを渡したくても無菌室にいる為、
花束やぬいぐるみ、本などは渡せません。
そこで、母親に日頃の感謝と回復の願いを込めて
音楽という形に仕上げました。
初めての作詞で上手く伝わるか心配ですが、
母親が曲を聴いている間だけでも痛みが軽減すれば幸いと思います。


這是我第一次作詞。
我的母親身患白血病,正在醫院住院。
我根本沒想過自己的母親竟然會得白血病。
說真的,我總以為患白血病這種事只會發生在別人身上。
我本想給母親帶些小禮物,但她住在無菌病房,
花束、玩偶、書這些都帶不進去。
於是,我想把對母親平日的感謝以及康復的祈願寄托在這首歌中
以音樂的方式傳遞給她。
我擔心第一次作詞是否能正確地向她表達感情,

但是我想,如果母親聽到這首歌的時候能減輕一些痛苦,那就是值得的。
——迎居昭彥

[1]

いのり》是MARETU於2011年8月14日投稿至niconicoVOCALOID原創作品,由初音未來演唱,是與畫師迎居昭彥的合作曲。

此曲為迎居昭彥寫給自己身患白血病的母親所作的歌曲。於是MARETU獲得了一個新的稱號:極善P。遺憾的是,在此曲寫成不久,迎居昭彥的母親因白血病去世,在2011年9月12日,迎居昭彥於pixiv發表了長文。[2]

2012年9月27日,另一位P主トゥン迎居昭彥聯合製作了同名歌曲いのり以悼念迎居昭彥故去一年一個月的母親。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:廢棄燒杯[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ハロー!僕は魚
你好呀!我是一條小魚
いつも 傍に居る
總是陪伴於你身旁
キミが苦痛の海 溺れてるのなら
當你沉溺於痛苦的汪洋
ハロー!僕は魚
你好呀!我是一條小魚
こころ 結ぶ海
聯結心與心的海洋
遠く離れても 響くメロディ
即使遙遠相隔旋律也能相通
光の 窓辺でまた話したい
窗前陽光下 想再和你閒談
ねぇ 手を繋いでさ
就與你手牽著手
だから お願い ah
所以拜託你
もしも この海 泳ぐことできないなら それでいいよ 
如果這片大海裡我再也無法遨遊
たくさん泳いできたよ
那也無所謂 我已經游過足夠多
全てが幻想でうそで 呼吸さえ堪らなく
一切都只是一場幻想一個謊 呼吸也叫人無法承受
落ちるみずに祈り込めて 光よ……
在墜落的水滴中寄以祈願 那道光啊……
オハヨ!僕ひとり
你早呀!我自己一個人
キミの事探す
總是在尋找著你
キミに痼りのある そんな過去でもね 
即使是銘刻你傷疤的過去
ハロー!見えてるかな
你好呀!你看到我了嗎?
此処の 病室へやからさ
穿過這裡的病房房間
繋がる蒼穹あおいろ 海と宥恕ゆうじょ
同一片蒼穹 與大海和解
陽だまり リビング また笑いたい
客廳陽光下 想再同你歡笑
ほら あのソファでさ
就坐在那沙發上
だから お願い ah
所以拜託你
全てが幻想でうそで 悪い夢もいつか覚めるんだよ
一切都只是一場幻想一個謊 這個噩夢也總有一天
ほらね 見ててごらんよ
會結束 所以啊 請看好吧
全てが幻想でゆめで 呼吸さえ堪らなく
一切都只是一場幻想一場夢 呼吸也叫人無法承受
伝うみずは星となって散らばる
傳達心意的淚滴化作星星四散而開
キミを傷付けた 沢山の言葉こえ
傷害過你的種種言語聲音
全て嘘さ 全て嘘なんだよ 
全部都是說謊 全部都是說謊
嫌いと言った 言葉もみんな嘘で
說恨你的那些話 也全部都是說謊
本当はね 世界で一番好きだよ 
其實 你是我全世界最愛的人

注釋與外部連結

  1. 1.0 1.1 翻譯轉載自B站評論區。
  2. 連結