電腦狂愛女孩
跳至導覽
跳至搜尋
提示:本頁面「電腦狂愛女孩」不適合未滿15歲的讀者
腐食 感度良好 イルミネーション淫 ら まみれ 愉悦感情 感 じさせてよ シタイノ見 えない体温 電波 巡 って溶 かしつくして ホシイノ愛 愛 愛 シテぎゅって クラクラ 溢 れる舞 舞 舞 踊 って キラキラ 乱 れる欲望 心 に 解 き放 っちゃって激情 まみれの 空間 現実 好 き好 き ダイスキ 愛 して 愛 して愛 され 愛 され また明日 私 の友達 からわき出 た歪 な動物 品質破綻 右 も左 も 生臭 い音 薄 らケガれた 檻 の外 夢 はどこに? 地獄 の中 ?信号 青 すぎ ワタロ愛 愛 愛 してよって フラフラ 溢 れる害虫 わらわら 塞 ぎ込 んじゃって大 大 大嫌 いって イライラ 乱 れる肉食 女子力 撒 き散 らしちゃって残念思考 を 一挙 クレンジング欲情 まみれの 空間 現実 壊 れて 壊 れて また明日 散々 愛 してよって 何度 も 嘆 いて膿 んだ傷跡 掻 き乱 しちゃって愛 愛 愛 シテぎゅって グラグラ 溢 れる醜 い表情 振 り撒 いちゃって舞 舞 舞 踊 って ヒラヒラ 乱 れる人格 心 に 抱 え込 んじゃって電脳 まみれの 空間 幻想
- 頁面可能包含輕度的暴力、粗口、藥物濫用或性暗示相關描述,閱讀時有可能產生輕微不適感;
- 請確信自己已滿當地法律許可年齡且心智成熟後再來閱覽;
- 另請編輯者注意:勿濫用此模板。
illustration by かーと |
歌曲名稱 |
電脳狂愛ガール 電腦狂愛女孩 |
於2013年10月18日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
GUMI、鏡音鈴 |
P主 |
かいりきベア |
連結 |
Nicovideo |
《電脳狂愛ガール》是かいりきベア於2013年10月18日投稿至niconico的VOCALOID原創歌曲,由GUMI和鏡音鈴演唱。
只要想對角度真的非常黃。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:冰封之幻影[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
カサカサ 食 み出 る 偶像 ハルシネーション
窸窣窸窣 暴露溢出 偶像幻覺
腐食 感度良好 光照強度
モニター越 しの 優越感情
跨越屏幕的 優越感情
もっと もっと お気 に召 すまま
更加 更加 如妳所願
カラカラ ひりつく 妄想 アーティキュレーション
嘎啦嘎啦 針紮灸刺 妄想連接
フラリフララ 不足 インスピレーション
搖搖擺擺 不足靈感
淫亂 塗滿 愉悅感情
もっと もっと 満 たされるままに
更多 更多 滿滿當當
アナタの胸 の奥 で
在妳的胸中
感受吧 想做嗎
看不見的體溫 電波環繞
溶解吧 想要嗎
愛 愛 相愛擁抱 頭暈目眩 洋溢
マダラを ヌリ塗 り 潰 しちゃってって
將斑紋 粉刷塗抹 盡數染遍
舞 舞 舞蹈 閃閃發光 狂亂
欲望 在心中 全部解放
ナイ ナイ 内緒 の夢 フワフワ 直向 き
秘 秘 秘密之夢 飄飄忽忽 一心一意
マジメな 私 は 一筋 きゅん
認真的 我 一個勁 胸口一緊
バイ バイ サヨナラ宣言 シタイノ 愚劣 な
Bye Bye 告別宣言 想做嗎 拙劣的
沾滿激情的 空間 現實
喜歡喜歡 最喜歡 我愛妳 我愛妳
被愛 被愛 明天見
從我的朋友們裏噴出的
歪曲的動物 品質破綻
ザラリとした赤 の信号
輕快的紅燈
あれれ あれれ ここはどこなの
啊咧咧 啊咧咧 這是哪兒
右也左也 世俗聲音
稍稍玷汙的 檻之外
夢在何處? 地獄之中?
あれれ あれれ そこはどこなの
啊咧咧 啊咧咧 那是哪兒
信號燈 太藍了 哇哈哈[2]
愛 愛 因爲愛妳 暈暈乎乎 洋溢
害蟲遍地都是 鬱郁沈沈
最 最 最討厭 焦慮不已 狂亂
肉食 女子力 散播起來吧
ワイ ワイ 歪曲 かって ウダウダ 爛 れる
歪 歪 歪曲 絮絮刀刀 糜爛
把遺憾思考 一舉除盡
バイ バイ サヨナラ宣言 サセテヨ 不潔 な
Bye Bye 告別宣言 快做吧 不潔的
沾滿激情的 空間 現實
スキスキ ダイスキ 壊 して 壊 して
喜歡喜歡 最喜歡 弄壞妳 弄壞妳
被弄壞 被弄壞 明天見
徹底地 因爲愛妳 無數次 歎息著
化膿的傷口 完全攪亂
ひとりにしないでって 何度 も 喚 いて
別讓我一個人 無數次 叫喚著
「電脳狂愛 」 ラブゲーム
「電腦狂愛」 戀愛遊戲
愛 愛 相愛擁抱 搖搖晃晃 洋溢
醜陋的表情 搔首弄姿
舞 舞 舞蹈 飄飄揚揚 狂亂
人格 在心中 緊緊摟住
ナイ ナイ 内緒 の夜 ユラユラ 病的
秘 秘 秘密之夜 輕搖微擺 病態
ハイファイプレイで 逃避 マイライフ
用Hi-Fi播放器 逃避My Life
バイ バイ サヨナラ宣言 ヤダヤダ 崩 れる
Bye Bye 告別宣言 不要不要 崩壞
沾滿電腦的 空間 幻想
スキスキ ダイスキ 愛 して 壊 して
喜歡喜歡 最喜歡 我愛妳 弄壞妳
これにて閉園 また明日
那麽這就閉園 明天見
|
注釋與外部連結
- ↑ 中文翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki。
- ↑ 譯註:指綠燈時間太長,想要紅燈來停下來紅燈卻不來,大多用於笑得停不下來的情況。另外,日本一般稱通過的燈爲藍燈而非綠燈。