置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">僕は誰かのために生きてると証明できるか</span>

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索


我能证明我是为了谁而活着吗.jpg
视频截图
歌曲名称
僕は誰かのために生きてると証明できるか
我能证明我是为了谁而活着吗
于2021年2月15日投稿至YouTube,再生数为 --
同日投稿至niconico,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
ロルカ
链接
Nicovideo  YouTube 
あした晴れたら
僕は君の前で笑えるかな。

如果明天放晴的话
我是否能在你的面前欢笑呢。
——YouTube投稿文

僕は誰かのために生きてると証明できるか》是ロルカ于2021年2月15日投稿至YouTubeniconicoVOCALOID作品,由初音未来演唱。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:月勳[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

涙がぽたぽた
眼泪滴滴答答
心の屋根を叩く
敲打心的屋顶
その音を数えて
数著声音
時間が経つのを待つ
等待时间经过
頬にふれても
即使触碰脸颊
孤独は癒えない
也无法治愈孤独
夜が明けるまで
直到天亮为止
寂しさに凍えて
结冻这份寂寞感吧
あした晴れたら必ず笑顔で会いに行くよ
如果明天放晴的话一定会满脸笑容去见你啊
もしも雨なら傘に隠れたまま手をつなごう
如果是雨天的话就藏在雨伞中牵起手吧
君の笑顔が 温かい手が
你的笑容 温暖的手
それだけがあれば僕は歩き続けられるんだ
只要有这些的话我就能再次迈出步伐啊
風が吹いたら大きな声で君の名を呼ぼう
如果刮起风的话就大声地呼喊你的名字吧
かき消されても声が嗄れても叫び続けよう
即使被抹消 即使声音变得嘶哑 也持续呼喊吧
僕の声が この歌が
我的声音 这首歌
君の心に 届いたらいいな
如果能够 传达给你的心就好了呢
花びらひらひら
花瓣随风飘动
乾いた空虚を舞う
飞舞在干枯的空虚中
その影を踏んで
踩下那道影子
木枯らしの色を知る
知晓了秋风的颜色
訳も無いのに
明明没有理由
なぜ生き急ぐ
为何活得如此著急
無益に時だけが過ぎて
只有时间无益地度过
大人になる
成为大人
僕は誰かのために生きてると証明できるか
能够证明我是为了谁而活著的吗
ひとりよがりの偽善に溺れてないと言えるのか
能够说出「并没有沉溺在自以为是的伪善中」吗
僕の言葉は 僕の弱さを
我的话语 我的软弱
何者にもなれない無力を憂いてるだけだ
只是在担忧著无法成为任何事物的无力
雪の中でも芽を吹く緑の強さのように
像是在雪中也能发芽的翠绿的坚强
春の空を翔めぐる燕の速さのように
像是在春天的天空中翱翔的燕子的速度
僕が生きる その理由が
我还活著 那个理由
僕自身だけのためならそれが
如果是只为了自己的话 那我明白
それが答えなのはわかってるさ
那就是答案啊
それでも僕は 誰かのために
即使如此我 还是想要为了谁
君のために歌いたいんだ
想要为了你歌唱啊
あした晴れたら僕は君の前で笑えるかな
如果明天放晴的话我是否能在你的面前欢笑呢
もしも雨でも寒さに耐えて生きてられるかな
即使明天是雨天也能够耐住寒冷活下去吗
僕の笑顔が 僕の勇気が
我的笑容 我的勇气
君の涙を拭う手助けができたらいいな
如果能够成为擦拭你的眼泪的帮助就好了呢
あした晴れたら必ず笑顔で会いに行くよ
如果明天放晴的话一定会满脸笑容去见你啊
もしも雨でも 傘を捨てて君を抱きしめよう
即使明天是雨天 也会丢弃雨伞抱紧你
泣き顔でもいい ふるえててもいい
即使是哭脸也好 即使浑身颤抖也好
君がいるだけで 僕は生きれる
只要你还存在 我就能够活下去
君の命が 僕の命を
你的生命 我的生命
温かい手で支えてるんだ
是用温暖的手支撑著的

注释与外部链接

  1. 翻译转载自巴哈姆特