置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

待人海

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


File:待人海.png
Movie by 藤谷
歌曲名稱
待人海
於2009年11月5日投稿 ,再生數為 --
演唱
MEIKO
P主
仕事してP
連結
Nicovideo 
MEIKOさん、誕生日おめでとうございます。仕事してPと申します。
風邪薬の副作用で投稿前に爆睡しかけました。皆さんも風邪にはお気をつけ下さい。

MEIKO桑,祝你生日快樂。這裏是仕事してP。
因為感冒藥的副作用,在投稿之前大睡了。大家也要注意感冒啊。
——仕事してP投稿文

待人海》是仕事してP於2009年11月5日投稿至niconicoVOCALOID日語原創歌曲,由MEIKO演唱,其MP3和純音樂版本可以參見此處

這是仕事してP為2009年的MEIKO誕生祭所作的歌曲。由Van不是這位所作的歌詞是募集得到的,間奏中的一段和聲則是仕事してP自己加的。

歌曲

作詞 Van
作曲
編曲
仕事してP
曲繪
PV
藤谷
演唱 MEIKO
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:Kawa川[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

セピア色に 褪せるこの遠景
這般褪去褐色的遠景
青の海空さえも なす術なく
連湛藍海空也成鬱郁神色
グレー色に 染まるこの記憶
沾染上灰色的這段記憶
波に呑まれ 忘却の世界に沈められ消える
被海浪吞噬 在遺忘的世界覆沒消融
あれからもう 片手いっぱいの年を重ねて
從那時後就已 單手交疊起長年累月
口付けで終えた 二人の時間は まだ子供のまま
以吻別作為結束 彼此的光陰仍停留青梅竹馬時
「いつか帰るよ」と 胸に信じるは約束
「哪一天我定會回來」發自內心深信的約定
他の全て 戯言ざれごとになっても構わない
其餘的事當成兒時戲言也無妨
「いつまでも待つ」と 空に届けるは宣誓
「我會永遠等你」直達蒼穹的誓約
ウミネコに載せて この詩よ 届け響け
憑藉黑尾海鷗承載 此詩篇啊 傳達響徹
笑う声 怒る眉
你的笑聲 不悅皺眉
憂う指 優しい目
煩愁繞指 溫柔的雙眸
何もかも 一つたりとも 忘れたくなんかないよ....
你的一舉一動 我全都不想要忘記啊
海風から 彼方の貴方の 声を感じて?
迎向海風 能感受到那方捎來你的聲音嗎?
陸風に 祈りを捧げる 「私は此処にいるから」
陸風吹向 合十祈禱「我就在這裏」
舞い上がる砂を 孤独の手で払いのける
孤獨的手撫落 飛舞的沙粒
泣いて震える 心が埋もれてしまいそうで
哭泣顫抖着 心彷彿也給埋沒那般
岸壁を翔ける 風が温もりを奪い去る
飛翔在岩壁邊  海風奪去溫暖
「会いたい」 吐息を曇天の空に願う
「我好想見你」嘆息對着烏雲密佈的天空祈求
突然温まる 後ろから「ただいま」の声
突然的暖意自身後傳來 「我回來了」的聲音
振り返れば 凍てついた私が溶けていく
倘若回頭的話 將凍結的我溶化
口を温める 心から「遅い、おかえり」
溫燙雙唇 發自內心「好慢啊、歡迎回來」
再び二人の 心臓が時を刻む
再度重聚的兩人 將此刻銘刻於心

註釋與外部連結

  1. 翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki