<span lang="ja">大輪の花</span>
跳到导航
跳到搜索
誰( )が為に 険しき道を往くのかと人は問う
PV截图 |
歌曲名称 |
大輪の花 大轮之花 |
于2011年10月16日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
MEIKO |
P主 |
仕事してP |
链接 |
Nicovideo |
“ | 花を摘みに行きたくなりました。
我想去采花了。 |
” |
——仕事してP投稿文 |
《大輪の花》是仕事してP于2011年10月16日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲,由MEIKO演唱。
这是MEIKO的和风曲之一,于2020年1月1日达成殿堂,这也是在2020年内达成殿堂的第一首歌曲,其纯音乐版本可以参见此处。
歌曲讲述了一个为治好妹妹的病[1]而去山顶寻找奇迹之花的姑娘的故事。
这朵在山顶上绽放的硕大鲜花能够实现摘下者的愿望,但代价是那个人的性命;达成愿望后花朵也会重新变回花蕾。不知道有多少人死在了攀登途中和目睹鲜花之前,花蕾之下堆积着数不清的骸骨。这位姑娘历经千难万险才得以对着花朵许下让妹妹痊愈的愿望;而在歌曲的结尾,妹妹终于可以张开眼睛看到外面的世界,但再也看不到让这一切成真的人了。[2]
歌曲前奏/尾声各有一段咏唱,这两段歌声来自镜音铃。
歌曲
词曲 | 仕事してP |
演唱 | MEIKO |
前奏 尾声 |
鏡音リン |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:yanao[3]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
進め進め 木の葉を潜( )り あの橋を渡る
前进前进吧 潜入树叶之下 度过那座桥
越えて越えて 頂目指し あの月の下へ
越过越过吧 将目标放在顶上 朝那明月之下
満ちる月 一夜限りと 紅く宵闇彩る
盈满之月 仅此一夜地 为夜黑着上红彩
艶やかに 蕾ひらく 大輪花
妖艳 开苞的 大朵鲜花
夜明け来( )る前に
在黎明到来前
滲む涙もそのままに 求めるは大輪の花
连溢出的泪也那般 渴求着的大朵鲜花
人们问着 是为谁往险路走
幾多の屍を重ね 蘇る大輪の花
堆垒上无数尸体 而苏醒的大朵鲜花
摘めば失う命とて 其の為なら惜しむことはない
即便摘下便香消玉殒 若为此便也毫不足惜
庇う足 傷ついた腕( ) 凍てつく夜に軋む
护着的双足 受伤的双臂 在冻寒的夜里作响着
風運ぶ 花の香りが癒した
由风传来的 香气则将其治愈
夜明け来( )る前に
在黎明到来前
滲む涙もそのままに 求めるは大輪の花
连溢出的泪也那般 渴求着的大朵鲜花
暁に お前は何を得るのかと人は問う
人们问着 当拂晓时你能得到什么
幾多の屍を重ね 蘇る大輪の花
堆垒上无数尸体 而苏醒的大朵鲜花
摘めば失う命とて 其の為なら惜しむことはない
即便摘下便香消玉殒 若为此便也毫不足惜
|