置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">言葉綴</span>

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索

初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


言葉綴.jpg
YouTube投稿封面
歌曲名称
言葉綴コトノハツヅリ
于2015年11月1日投稿至niconico,再生数为 --
于2020年9月18日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
MEIKOKAITO
P主
仕事してP
链接
Nicovideo  YouTube 
niconico投稿版的PV截图

言葉綴》是仕事してP于2015年11月1日投稿至niconico、后有重制版投稿至YouTubeVOCALOID日文原创歌曲,由MEIKO V1KAITO V1演唱。

本作是年长组的和风良曲之一,可算是前作《番凩》的续作,歌曲中也有很多与之相关的要素。

本作实际上于2013年9月就已经写好,但直到2015年11月1日仕事してP才将PV投稿到niconico上,之后又有了在YouTube上投稿的版本。[1]

歌曲

  • niconico投稿版
宽屏模式显示视频

  • YouTube投稿版
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:Kiyasi_Cathy[2]
[
关闭罗马字显示罗马字
]

█ MEIKO   █ KAITO   █ 合唱/伴唱段

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

かぜそよ そらがりkaze ni soyogu konoha sora ni maiagari
木叶摇曳于风中 向天空飞舞而上
あかいろめき 一年ひととせめぐりをakaku iromeki hitotose no meguri o tsugu
色彩鲜红艳丽 宣告一年轮回
よい静寂しじま かたえばまなこyoi no shijima katariaeba manako fuse
初更寂静 促膝而谈 而后阖上双目
ひらへ すべちるかげうようにtenohira e suberiochiru kage o ou you ni
宛若追逐着 朝那手掌滑落的暗影
ただ一度いちどだけれたはなれ なすべきことをなすためtada ichido dake fureta te to hanare nasubeki koto o nasu tame no
与这仅仅触碰过一次的手掌分别 为完成那分内之事
然様さようならば」とことじ づるとき"sayou naraba" to kotonoha o toji hi no izuru toki o matsu
以“再会”之语缀连 等待日出之时
けにさわ そらがりake ni sawagu konoha sora ni maiagari
于拂晓中飞扬的木叶 向天空飞舞而上
さざめくこえは ものかすようにsazameku koe wa tatsu mono o sekasu you ni
飒飒喧哗声 宛若催促着出行人
かぜはしける あたらしきみちkaze ga hashirinukeru atarashiki michi o
风吹而过 崭新的道路
ふたつのせなは なにおもあるfutatsu no sena wa nani o omoi arukidasu
背影成双 一面思索 迈步而行
けた故郷こきょう たくされた名前なまえ 其々それぞれつむゆく未来さきyaketa kokyou takusareta namae sorezore ga tsumugi yuku saki ni
燃烧的故乡 被托付的姓名 各自在编织而出的未来中
ひとつのわだちふたつにわかち るべきところへとhitotsu no wadachi o futatsu ni wakachi arubeki tokoro e to
终是分道而别 向那应去之地
ときけた 一夜ひとよゆめさながらにhi fu mi yo toki o kakenuketa hitoyo no yume sa nagara ni
一、二、三、四、时光飞驰而过 宛若一夜之梦
ほころいとむすびて くもかぜhokorobu ito o musubitekumo o kirisaki kaze ga yuku
将开绽的线系紧 拨开层云御风前行
かぞれないことが まばたいた刹那せつなおどkazoe kirenai kotonoha ga mabata ita setsuna odoru
无数话语 于刹那间悸动
かよわせてきたこころは みちたがえどともkayowasetekita kokoro wa michi wa tagaedo tomo ni
心灵相通 即使道路有别也一同
くれない黄金おうごんいろどられれる樹々きぎたち横切よこぎりながらkurenai ougon ni irodorare yureru kigitachi yokogiri nagara
金黄 缀于艳红之上 穿越 走过摇曳丛林
とも道連みちづれにけたとお日々ひびkareha tomo ni michizure ni kakenuketa tooi hibi yo
于此枯朽木叶一同 驰骋而行遥远岁月
朽葉くちばあかいろどれば いま一度ひとたびかぜkuchiba akaku irodoreba ima hitotabi kaze o yobu
若为枯叶点染鲜红 现在再次呼唤着风
ふるえにしたずさえて まえはしfuruki enishi tazusaete omae no te o tori hashiridasu
偕同这旧时之缘 与你牵手一同前行
ときける くれないと けるかぜhi fu mi yo toki o kakenukeru kurenai to kakeru kaze to
一、二、三、四、时光飞驰而过 艳红 和徜徉秋风
がれたいとむすびて つづこととなれtsugareta ito o musubite tsuzuru kotonoha to nare
将接续的线系紧 化作缀连话语

注释与外部链接

  1. Off Vocal版本可以参见此处仕事してP所说,重制这首歌曲只是因为原本的音声数据没了想再现一下,顺便又做了个动画,仅此而已。
  2. 翻译转载自LOFTER