置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

番凩

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。


1b3330911a3babe163e93c701d0242be.jpg
歌曲名称
番凩
于2008年10月1日投稿 ,再生数为 --
演唱
MEIKOKAITO
P主
仕事してP
链接
Nicovideo 

番凩》是hinayukki于2008年10月1日投稿的VOCALOID歌曲,是一首日本民族歌曲,描述了“秋风”(KAITO 饰)与“落叶”(MEIKO 饰)的故事。

番凩fān mù(つがいこがらし):“番”是“一对”、“成对”的意思;“凩”念作“こがらし”,意思是将树木吹得枯掉了的秋天的强劲的风,“凩”是风的一种。中文可译作“落叶秋风”。在歌曲开头,他们相遇,秋风随落叶离开故乡。接着,歌曲讲述了在旅途中,“身配赤红之剑”的秋风与“身负天下人民之性命”的落叶(推测两人身份可能为剑士与公主(或武士与大名等),类似于晨曦公主无数次并肩克服了重重艰难险阻,其中多少次一旦有“些微破绽”,就会“导向终结之世”。然而无论发生什么,在这“无一丝停滞”的旅途上,秋风(KAITO)都将一直陪伴着落叶(MEIKO),就算不知身往何处。

这首歌有日本古代的音乐风格,是年长组(KAITO×MEIKO)的代表作之一。

歌词的“女天皇”解释

以下关于歌词的解释缺乏理论依据,需要进一步考证

网上有将它译成“落叶秋风”,但是感觉不是很准确吧,可能,感觉跟歌词中两个人也是有关系的,因为有那个“番”字。有推测此歌曲写的是古女皇丰御食炊屋姬(554-628年),日本第33代天皇,也是第一位女天皇。父亲是日本第29代天皇钦明天皇。576年成为敏达天皇皇后。592年崇峻天皇遭苏我马子杀害后,被拥立为天皇。即位之初,立圣德太子为皇太子,总摄朝政。在位36年间,以圣德太子为中心,推行一系列政制改革,是谓推古朝改革。苏我马子是其母舅,624年曾要求割让朝廷直辖地葛城县,女皇坚决拒绝,除限制贵族权力,也大力推广佛教,4次遣使节团访问中国古代的隋朝,开启了日本的飞鸟时代。逝于628年,享年74岁。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

█ MEIKO █ KAITO █ 合

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

かわいた木枯こがらし そよそよと
干冷秋风 徐徐拂过
かわいたひらひらと
枯黄落叶 翩翩舞落
あいまえるちながら ときかぞある
静待相逢之日 计数日月行过时间
つづこといろどられ
由缝缀的言语 渲染
あかいろめき 刹那せつなおど
艳丽鲜红 绽放的刹那起舞
紅葉くれは一枚いちまい ひらすべかたるは…
一片枫叶 自手心滑落 阐述出…
けた故郷こきょうわかれをげて
告别 燃烧般的故乡
かれ はし
凭由 落叶引领驱歩远行
未来みらいへの 不安ふあんなど
无法预见的未来 其不安
かんじるいとまなど ありもせず
实连感触之时 亦无
かわいたひらひらと
枯黄落叶 翩翩舞落
かわいた木枯こがらし そよそよと
干冷秋风 徐徐拂过
つないだはなさずに
双手紧系 未曾分离
ときかぞける
计数时光 飞驰
あまねくヒトのいのち 背負せお
身负 天下人民之性命
そのちいさきなにつむ
其纤细手腕 能引系何物
ほんのかすかな ほころびに ぬるこの
於此 仅因些微破绽 导向终结之世
しんずるみちを ただひたすらに
吾将相伴 为尽管迈进
あゆむおまえささえとならん
汝之 助力
くれないつるぎたずさえて
身配 赤红之剑
この かれてこう
此身 随落叶 飘游而去
そよかぜとなりて 数多あまたいやしとなり
化作 拂原微风 化作 无数之慰藉
きとしける このものへの
化作 予以世间森罗万物之
かぜとならん
正向顺风
くれない黄金おうごんいろどられ
红,染上 一面金黄
れる 樹々きぎたち 横切よこぎりながら
切越过 摇曳之 群木
とも道連みちづれに
枯叶 一同 步上旅途
かけける と つがゐこがらし
飞越过 与树叶同 落叶秋风
こすれさざめく とも
和唦唦作响之 树叶一同
ける 一陣いちじんかぜとも
翱翔 随一阵风儿一齐
とどまることなく 直走ひたはし
无一丝停滞 向前奔驰
かわいたうたと つがゐこがらし
与此枯冷之歌 落叶秋风

Project DIVA中模組

二次创作

手书PV
宽屏模式显示视频