小丑
跳至導覽
跳至搜尋
提示:本頁面「小丑(KAITO)」不適合未滿15歲的讀者
- 頁面可能包含輕度的暴力、粗口、藥物濫用或性暗示相關描述,閱讀時有可能產生輕微不適感;
- 請確信自己已滿當地法律許可年齡且心智成熟後再來閱覽;
- 另請編輯者注意:勿濫用此模板。
PV的小丑大臉照 |
歌曲名稱 |
ピエロ 小丑 |
於2008年7月20日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
KAITO |
P主 |
マチゲリータP |
鏈接 |
Nicovideo |
P主 | マチゲリータP |
作曲 | マチゲリータP |
歌詞 | マチゲリータP |
繪 | たわし |
演唱 | KAITO |
小道具 | (株)メイコーぽしーション |
《ピエロ》是獵奇大戶マチゲリータP於2008年7月20日22:56投稿至niconico的VOCALOID原創歌曲,由KAITO演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ボクの名前はピエロさ!子供が大好きなんだ!
我的名字叫小丑!小孩子什麼的最喜歡了!
いつも笑わせたり、笑わせてくれたりするよね。
他們總能逗我笑 都我笑得人仰馬翻
そんなボクはみんなが好き いつも一緒にいたいな!
就像平時那樣 大家喜歡和小丑待在一起
みんながボクを笑うけど
雖然大家都笑我
「そのくらい」はいいよね!?
「那種程度」不錯吧!?
いつだって侮辱、嘲笑われていた
總是受到侮辱和嘲笑
映らない映写機 モノクロの喜劇
放映不了的放映機 黑白的喜劇片
ここに色を足すよ。
這樣的顏色就足夠了
子供たちの声 色褪せない音
孩子們的聲音 是不會褪色的聲音
欲望の渦の中
都在欲望的漩渦中
どんなに笑わせても どんなに明るく振舞っても
無論怎麼逗人笑 無論怎麼喜悅的舞蹈
でも
都
満たされないもの
滿足不了
ボクの心に
我的內心
ドス黒く溢れている
充滿的漆黑
そうだ!子供たちを殺して
對了 把孩子們都殺了吧
ボクのモノにしてしまえ
然後讓他們成為我的東西
どんな悲痛な顔をしても、
不論是多麼悲痛的臉色
ボクの部屋から出られぬように。
都不要離開我的房間
楽しく響く声 君の顔がどんどん削れていくよ
歡樂響着的聲音 把你的臉一點點的削去吧
血生臭いのにボクにはすごく心地のいい香りだよ
血散發出來的臭味 在我心裡卻是無比的舒服的香味
顔が歪んでいても
就算面容被扭曲
ボクはこの手を止めることはないよ
我也不會停下這雙手的
だっで君の顔すごくかわいい、
因為你實在是太可愛了
ボクのモノにしたいんだ。
想要把你做成我的東西
味もおいしい
味道不錯
顔もかわいい
臉很可愛
体もすごくきれい
身體較小
大好き、子供の笑顔が
我最喜歡 孩子的笑臉了
愛している
我愛你
君の 『無垢』 をね
你的 「無辜」 呢