置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

向日葵晴天

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
ひまわり日和
向日葵晴天
120715 shikisaiongaku irodoriti.jpg
演唱 IA
作詞 じん
作曲 じん
編曲 じん
時長 3:36
收錄專輯
《色彩音樂イロドリティ》
《色彩音樂イロドリティ》收錄曲
水色潜水艦
(2)
ひまわり日和
(3)
私は灰色
(4)

ひまわり日和》是じん(自然の敵P)創作的歌曲,由IA演唱。

簡介

  • 曲風十分清新和明亮而且歌名和歌詞也不中二,一反Jin的常態。
  • 在該專輯中代表的顏色是黃色。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

「夏は暑いな」君は辛そうに言う
「夏天好熱啊」你似乎很難過的說道
「それは辛いね」僕は苦笑いで言うけれど
「那真是太難過了」我也苦笑著說道
「そういうや今日はもう少し熱くなるなんて予報だったような・・・」
「像是今天居然又變得更熱了什麼的,就像預報過一樣…」
「それはマズいぞ・・・人が死ぬ暑さだぞ?」
「那真是太糟了…簡直就是要讓人go die似的熱啊?」
「いや知らないよ。家に帰るのも手だけど・・・」
「不,我也不知道。現在也不方便回去…」
なんだか今日はそれは「負け」何じゃないかって気がしているんだ
不知為什麼今天總感覺會「輸掉」似的
駄菓子屋の横に並べて停めた真っ青な自転車を
在粗點心店的旁邊並排停著兩台藍色的自行車
君と「せぇの」でこぎ始めたら
與你一起喊起口令騎上它的話
目を合わせた
視線交匯了
「そんな訳で。」
「就以那樣的理由。」
駆け抜ける坂道、青色キラリ
跑過的坡道閃爍著藍色
空はちょっと近くなる。
天空也變得更近了一些
陽射しに負けないように無理して
為了不要敗給毒太陽而勉強著
このままのペースで。
就以這樣的步調。
向こうから潮風が流れて
從對面開始吹來了海風
黄色い花が揺れているのが見えたら
如果可以看到搖曳的黃花
流れた汗も悪く思わない
流下的汗也不覺得它那麼壞了
君はちょっとだけ笑って
你稍稍笑了出來
前を向いたんだ。
更加向前了一步
「これはマズいぞ・・・」
「這太糟了…」
君は青ざめた顔
你的臉色變得鐵青
「・・・これはマズいね 」
「…這確實很糟」
僕も苦笑いで言うけれど
我雖然也苦笑著說
満足そうにヒシャげた自転車が二台並んで佇んだ
似乎滿足了,壓扁了的兩台自行車並排停下了
「逆にすごいな。怪我一つ無いだなんて」
「說回來也很厲害。竟然毫髮無損」
「それはすごいよ。家に帰れなくなったけど?」
「那確實厲害。雖然都回不去了?」
「どうしたもんか・・・」
「到底怎麼回事呢…」
腕を組んでなんとなく歩き始めたんだ
牽起手,不知怎麼回事就走起來了
砂浜を歩く、とぼとぼと。
有氣無力地走在沙灘上
夕焼け空ももう居ない
晚霞的天空也已經消失了
「夜になったな」
「到晚上了啊」
「暗くなったね」
「變黑了呃」
目を合わせた
視線再次交匯
そんな時に
在那個時候
満天に溢れた
滿溢在夜空中的
星屑キラリ
星塵熠熠生輝
空模様にクラクラと
天空的樣子也變得一閃一閃
流れる星を探してはまた
在尋找流星時又再次
競争になってさ。
變成了競爭
昨日から今日に変わるように
為了能夠逃離昨天前往今天
新しい陽が燃えているのが見えたら
如果能看到新的太陽再次燃起
こんな今日でも悪く思わない
這樣的今天,我也不覺得那麼壞了
僕はちょっとだけ笑って
我稍微笑了起來
目を瞑ったんだ。
閉上了眼睛。

外部連結與注釋

歌詞翻譯:User:布洛肯亞雷