置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">マウントリタガール</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

Emo わいのわいの.png
進條目啥都別說,先一起喊:S!S!S!
はいはいよかったね(笑)
啊對對對太好了呢(笑)
——うらたぬき投稿文
マウントリタガール
Mount Rita Girl
優越過剩女孩
優越過剩女孩 Uratanuki1.jpg
Illustration by のう
演唱 うらたぬき
作詞 うらたぬき&かいりきベア
作曲 かいりきベア
編曲 かいりきベア
混音 Meis Clauson
MV編導 かいりきベア
曲繪 のう
收錄專輯
Love!Love!

マウントリタガール》(Mount Rita Girl)(優越過剩女孩)是niconico唱見うらたぬき演唱並於2022年7月8日投稿至YouTube的歌曲,由VOCALOID職人かいりきベア作曲編曲,うらたぬきかいりきベア共同作詞。目前YouTube再生數為 -- [1]。收錄於專輯《Love!Love!》中。

簡介

曲名「マウントリタガール」實際上是うらたぬき常用的一個生造詞,其含義為「擁有迷之優越感的粉絲」。

うらたぬき關於新專輯《Love!Love!》的重大告知推生播放收錄曲試聽播到這首歌時,剛放了個前奏評論區就已經出現了一連串的「ベアさん?[2]

歌詞由うらたぬきかいりきベア共同撰寫,但是單看歌詞也依然還是有一股濃濃的熊味

由此可以得知不管是唱見[3]還是P主[4]還是聲優[5]來寫熊曲歌詞,都沒法治好怪力熊的口吃。

雖然是うらたぬき的歌曲,但是曲繪中的人物並不是うらたぬき人設或者人設的性轉。結合歌詞,應該是代指擁有自推且擁有迷之優越感的地雷系女子。內涵自己粉絲的歌曲增加了。

雖然但是注意一下本曲並不是ダーリンダンス,也不是《地獄型人間動物園》的曲子。

曲繪妹子痛包上的吧唧和亞克力掛件的圖案是趴在うらたぬき肩上的狸貓やまだぬき,並且這張曲繪也只有やまだぬき頭上的葉子是うらたぬき的代表色了。

很多人在點進視頻之前都以為本曲是怪力熊給哪個女唱見的供曲。

由於歌詞中的「あなた様」和怪力熊寫的另一首曲子アナタサマ發音相同,從而引起了不少人的ptsd。

第一段副歌前有個類似於アンヘル或者バグ那樣的輕笑,還會讓人想起スカーレ里的那個笑聲

並且本曲第二段副歌后的間奏和スカーレ第二段副歌后的間奏確實有相似之處。

うらたぬき在後來的生放送中提到,歌詞的「SSS」的「S」的意思是「S席」。S代表了什麼?

歌曲

MV

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ねえ一方的感情 違う だってそうでしょ
ねえ一方的感情 違う だってそうでしょ
吶 這單方面的感情 不同 你也一樣對吧
吶 這單方面的感情 不同 你也一樣對吧
ne e ippouteki kanjou chiga u da tte sou de sho
ne e ippouteki kanjou chiga u da tte sou de sho
目一杯 目線はこっち「はいマウントです!」
目一杯 目線はこっち「はいマウントです!」
最大限度 視線轉向這邊 「沒錯!我勝人一籌!」
最大限度 視線轉向這邊 「沒錯!我勝人一籌!」
meippai mesen ha ko tchi hai ma un to de su 
meippai mesen ha ko tchi hai ma un to de su 
ねえ今日投稿 狂乱だ 歌う歌 私の
ねえ今日投稿 狂乱だ 歌う歌 私の
吶 今日投稿 是狂亂的歌曲 提問我吧
吶 今日投稿 是狂亂的歌曲 提問我吧
ne e kyou toukou kyouran da uta u uta watashino
ne e kyou toukou kyouran da uta u uta watashino
影響と口供 アンサー「はいマウントです!」
影響と口供 アンサー「はいマウントです!」
我的影響與供述 回答 「沒錯!我高人一等!」
我的影響與供述 回答 「沒錯!我高人一等!」
eikyou to koukyou ansa hai ma un to de su
eikyou to koukyou ansa hai ma un to de su
ねえ同担 兼 戦争 違う だってそうでしょ
ねえ同担 兼 戦争 違う だってそうでしょ
吶 同擔 與戰爭不同 正是如此對吧
吶 同擔 與戰爭不同 正是如此對吧
ne e dou tan ken sensou chiga u da tte sou de sho
ne e dou tan ken sensou chiga u da tte sou de sho
愛いっぱい 視線=私「はいマウントです!」
愛いっぱい 視線=私「はいマウントです!」
無盡愛意 視線=我 「沒錯!你低我一等!」
無盡愛意 視線=我 「沒錯!你低我一等!」
ai i ppai shisen watashi hai ma un to de su
ai i ppai shisen watashi hai ma un to de su
ねえ 今日演奏 狂乱だ 歌う歌 私への
ねえ 今日演奏 狂乱だ 歌う歌 私への
吶 今日演奏 是狂亂的歌曲 告訴我吧
吶 今日演奏 是狂亂的歌曲 告訴我吧
ne e kyou ensou kyouran da uta u uta watashi he no
ne e kyou ensou kyouran da uta u uta watashi he no
心情 表しちゃってる「はいマウントです!」
心情 表しちゃってる「はいマウントです!」
流露出你的心情 「沒錯!優越感爆棚!」
流露出你的心情 「沒錯!優越感爆棚!」
shinjou arawa shi cha tte ru hai ma un de su
shinjou arawa shi cha tte ru hai ma un de su
愛 献上 歴 正当 正真正銘 NO詐称 
愛 献上 歴 正当 正真正銘 NO詐称 
獻上愛情經歷 正當 全心全意NO虛報
獻上愛情經歷 正當 全心全意NO虛報
ai kenjou reki seitou shoushin shoumei NO sashou
ai kenjou reki seitou shoushin shoumei NO sashou
愛 応答 向キ TO ME! TO BE 透明 NO詐称
愛 応答 向キ TO ME! TO BE 透明 NO詐称
愛的回答 方向 TO ME!TO BE 透明NO偽造
愛的回答 方向 TO ME!TO BE 透明NO偽造
ai ou tou muki To Me!To Be toumei NO sashou
ai ou tou muki To Me!To Be toumei NO sashou
愛 相思 的 相愛 対象 最高の相性
愛 相思 的 相愛 対象 最高の相性
相思的愛 相愛 對象 最棒的相性
相思的愛 相愛 對象 最棒的相性
ai so shi teki souai tai shou saikou no aishou
ai so shi teki souai tai shou saikou no aishou
円満 仲良し小好しでいましょうね
円満 仲良し小好しでいましょうね
完美 讓我們好好相處吧
完美 讓我們好好相處吧
emman nakayoshi ko yo shi de i ma shou ne
emman nakayoshi ko yo shi de i ma shou ne
だから
だから
所以啊
所以啊
dakara
dakara
I だけに愛を愛を あなた様
I だけに愛を愛を あなた様
請把愛只贈予我吧 神明大人啊[7]
請把愛只贈予我吧 神明大人啊[7]
I dakeni aiwo aiwo anata sama
I dakeni aiwo aiwo anata sama
限界モラリティ 見てらんないないですか?
限界モラリティ 見てらんないないですか?
極端的道德 你難道看不見嗎?
極端的道德 你難道看不見嗎?
genkai mo raritei mi te ran nai nai de su ka 
genkai mo raritei mi te ran nai nai de su ka 
さあ
さあ
來吧
來吧
sa
sa
愛で愛でアイロニー皆様方
愛で愛でアイロニー皆様方
滿懷著愛 諷刺 各位大人啊
滿懷著愛 諷刺 各位大人啊
a aide aide ai ro ni mina sama gata
a aide aide ai ro ni mina sama gata
最善の玉座へSSS
最善の玉座へSSS
向著最高等的寶座SSS
向著最高等的寶座SSS
saizen no gyokuza he S S S
saizen no gyokuza he S S S
(泣)(泣)(泣)と劣勢のメーデー
(泣)(泣)(泣)と劣勢のメーデー
哭聲與劣勢的Mayday
哭聲與劣勢的Mayday
to ressei no me de
to ressei no me de
延々と羨望の目で 見て見ぬ不利な あれれの恋
延々と羨望の目で 見て見ぬ不利な あれれの恋
滿懷羨慕的目光不移 不利裝作視而不見的那場愛戀
滿懷羨慕的目光不移 不利裝作視而不見的那場愛戀
enen to sembou no me de mi te mi nu furi na a re re no ren
enen to sembou no me de mi te mi nu furi na a re re no ren
(泣)(泣)(泣)と劣勢の声で
(泣)(泣)(泣)と劣勢の声で
抽泣與劣勢的聲音
抽泣與劣勢的聲音
to ressei no koe de
to ressei no koe de
延々と前線の前へ 感傷の玉座でSOS
延々と前線の前へ 感傷の玉座でSOS
向著前線的腳步不停 坐上感傷的寶座SOS
向著前線的腳步不停 坐上感傷的寶座SOS
enen to zensen no mae he kanshou no gyokuza de S O S
enen to zensen no mae he kanshou no gyokuza de S O S
あれって●●らしいよ 星人 それって●●らしいよ 星人
あれって●●らしいよ 星人 それって●●らしいよ 星人
那個○○喲 星人 那個○○喲 星人
那個○○喲 星人 那個○○喲 星人
a re tte●●ra shi i yo seijin so re tte●●ra shi i yo seijin
a re tte●●ra shi i yo seijin so re tte●●ra shi i yo seijin
これって●●らしいよ 星人 暴論と軽薄
これって●●らしいよ 星人 暴論と軽薄
這個○○喲 星人 暴論與奉承
這個○○喲 星人 暴論與奉承
ko re tte●●ra shi i yo seijin bouron to keihaku
ko re tte●●ra shi i yo seijin bouron to keihaku
あの件●●らしいよ 星人 前回の●●らしいよ 星人
あの件●●らしいよ 星人 前回の●●らしいよ 星人
那件事○○喲 星人 上次的○○喲 星人
那件事○○喲 星人 上次的○○喲 星人
a no ken●●ra shi i yo seijin zen kai●●ra shi i yo seijin
a no ken●●ra shi i yo seijin zen kai●●ra shi i yo seijin
本当は●●らしいよ 星人 土足系ハック
本当は●●らしいよ 星人 土足系ハック
實際上○○喲 星人 土足系[8]非法侵入
實際上○○喲 星人 土足系[8]非法侵入
hontou ha●●ra shi i yo seijin dosoku kei ha kku
hontou ha●●ra shi i yo seijin dosoku kei ha kku
愛 献上 歴 正当 整合性 証明 確証
愛 献上 歴 正当 整合性 証明 確証
獻上愛情經歷 正當 整合性 證明 證據
獻上愛情經歷 正當 整合性 證明 證據
ai kenjou reki seitou seigousei shoumei kakushou
ai kenjou reki seitou seigousei shoumei kakushou
愛 応答 向キ TO ME! TO BE 透明の確証
愛 応答 向キ TO ME! TO BE 透明の確証
愛的回答 方向 TO ME!TO BE 透明的證據
愛的回答 方向 TO ME!TO BE 透明的證據
ai ou tou muki To Me! To Be toumei no kakushu
ai ou tou muki To Me! To Be toumei no kakushu
愛 相思 的 相愛 対象 最強の相性
愛 相思 的 相愛 対象 最強の相性
相思的愛 相愛 對象 最強的相性
相思的愛 相愛 對象 最強的相性
aiso shi teki souai taishou saikyou no aishou
aiso shi teki souai taishou saikyou no aishou
「はいはい良かったね 優勝 良かったね」
「はいはい良かったね 優勝 良かったね」
「好好 那真是太好了 優勝 太好了呢」
「好好 那真是太好了 優勝 太好了呢」
hai hai yo ka tta ne yuushou yo ka tta ne
hai hai yo ka tta ne yuushou yo ka tta ne
だから
だから
所以啊
所以啊
dakara
dakara
I だけに愛を愛を あなた様
I だけに愛を愛を あなた様
請把愛只贈予我吧 神明大人啊
請把愛只贈予我吧 神明大人啊
I dakeni aiwo aiwo anata sama
I dakeni aiwo aiwo anata sama
限界なジェラシー 見てらんないないないな
限界なジェラシー 見てらんないないないな
極端的妒意 看不見看不見啊
極端的妒意 看不見看不見啊
genkai na ji e ra shi mi te ran nai nai nai na
genkai na ji e ra shi mi te ran nai nai nai na
さあ
さあ
來吧
來吧
sa
sa
愛で愛で御愛想に皆様方
愛で愛で御愛想に皆様方
滿懷著愛 恭恭敬敬 各位大人啊
滿懷著愛 恭恭敬敬 各位大人啊
a aide aide o aiso ni mina sama gata
a aide aide o aiso ni mina sama gata
最善の玉座へSSS
最善の玉座へSSS
向著最高等的寶座SSS
向著最高等的寶座SSS
saizen no gyokuza he S S S
saizen no gyokuza he S S S
だから
だから
所以啊
所以啊
dakara
dakara
愛で愛で「I」を抱いて あなた様
愛で愛で「I」を抱いて あなた様
滿懷著愛 擁抱我吧 神明大人啊
滿懷著愛 擁抱我吧 神明大人啊
aide aide 「I」wo ida i te anata sama
aide aide 「I」wo ida i te anata sama
限界な気持ち 居た堪れないですか?
限界な気持ち 居た堪れないですか?
極點的情感 有些難以承受嗎?
極點的情感 有些難以承受嗎?
genkai na kimochi i ta tama re nai de su ka
genkai na kimochi i ta tama re nai de su ka
さあ
さあ
來吧
來吧
sa
sa
深い愛で不快感ね 皆様方
深い愛で不快感ね 皆様方
滿懷著愛 有些不快吧 各位大人啊
滿懷著愛 有些不快吧 各位大人啊
a fukai aide fukaikan ne mina sama gata
a fukai aide fukaikan ne mina sama gata
最愛のあなたに レス レス レス
最愛のあなたに レス レス レス
給最愛的你 留下評論
給最愛的你 留下評論
saiai no anata ni resu resu resu
saiai no anata ni resu resu resu
だから
だから
所以啊
所以啊
dakara
dakara
I だけに愛を愛を あなた様
I だけに愛を愛を あなた様
請把愛只贈予我吧 神明大人啊
請把愛只贈予我吧 神明大人啊
I dakeni aiwo aiwo anata sama
I dakeni aiwo aiwo anata sama
限界モラリティ 見てらんないないですか?
限界モラリティ 見てらんないないですか?
極限的道德 你是看不見嗎?
極限的道德 你是看不見嗎?
genkai mo ra ri te i mi te ran nai nai de su ka
genkai mo ra ri te i mi te ran nai nai de su ka
さあ
さあ
來吧
來吧
sa
sa
愛で愛でアイロニー皆様方
愛で愛でアイロニー皆様方
滿懷著愛 諷刺 各位大人啊
滿懷著愛 諷刺 各位大人啊
a aide aide ai ro ni mina sama gata
a aide aide ai ro ni mina sama gata
最善の玉座へSSS
最善の玉座へSSS
向著最高等的寶座SSS
向著最高等的寶座SSS
saizen no gyokuza he S S S
saizen no gyokuza he S S S
(泣)(泣)(泣)と劣勢のメーデー
(泣)(泣)(泣)と劣勢のメーデー
哭聲與劣勢的Mayday
哭聲與劣勢的Mayday
to ressei no me de
to ressei no me de
延々と怨望の目で 見て見ぬ不利な あれれの恋
延々と怨望の目で 見て見ぬ不利な あれれの恋
滿懷怨恨的目光不移 不利裝作視而不見的那場愛戀
滿懷怨恨的目光不移 不利裝作視而不見的那場愛戀
enen to embou no me de mi te mi nu furi na a re re no ren
enen to embou no me de mi te mi nu furi na a re re no ren
(泣)(泣)(泣)と劣勢の恋で
(泣)(泣)(泣)と劣勢の恋で
抽泣與劣勢的愛戀
抽泣與劣勢的愛戀
to ressei no koi de
to ressei no koi de
延々と前線の前へ 感情の毒牙で 熱 嗚咽
延々と前線の前へ 感情の毒牙で 熱 嗚咽
向著前線的腳步不停 感情的毒牙 熱 嗚咽
向著前線的腳步不停 感情的毒牙 熱 嗚咽
enen to zensen no mae he kanjou no dokuga de netsu oetsu
enen to zensen no mae he kanjou no dokuga de netsu oetsu
感傷の玉座でSOS
感傷の玉座でSOS
坐上感傷的寶座SOS
坐上感傷的寶座SOS
kanshou no gyokuza de S O S
kanshou no gyokuza de S O S

注釋及外部連結

  1. 油管投稿視頻
  2. 重大告知推生留檔
  3. 的歌詞是由まふまふ和怪力熊共同撰寫的。
  4. Cult tic的歌詞是Kanaria撰寫的。
  5. うらたぬき同時有一個聲優身份叫浦田涉。
  6. 羅馬字摘自b站專欄
  7. 譯者註:這裡的あなた様指的是pv女孩的推,為了表現敬仰喜愛的情緒使用了「神明」這一翻譯,特此標註以免誤會。
  8. 譯者註:「土足」指不脫鞋,穿著鞋。