人偶師與碧綠
跳至導覽
跳至搜尋
曲繪 by マチゲリータ |
歌曲名稱 |
絡繰師と碧 人偶師與碧綠 |
於2010年6月8日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
神威がくぽ、初音ミク |
P主 |
マチゲリータP |
連結 |
Nicovideo |
“ | 「いつか口に出した誓いも、こうなってしまえばもう霞んでしまう。」
「曾經說出口的誓言也,變成這樣了的話便已經朦朧了」 |
” |
——マチゲリータP投稿文 |
《絡繰師と碧》是マチゲリータP於2010年6月8日投稿至niconico的VOCALOID日語原創歌曲,由神威がくぽ、初音ミク演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:yanao[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
路地裏の月の下、街灯群がる劇場。
暗巷的月光下,街燈成群的劇場。
迷い子達よおいで。夢から始まる夢の中。
迷失的孩子們啊過來吧。於從夢中開始的夢中。
夜空の幕が上がる ねじ巻く音が合図です。
夜空的帷幕上升 扭曲的聲響便是信息。
動き出す絡繰の綺麗な形で人形。
開始動作的有著美麗外形的傀儡人偶。
草臥れた手足に涙で愚者愚者な笑顔。
歪倒的手足及 帶淚而愚蠢無比的笑容。
硝子の目に映るのは誰もヰない観客席―――。
玻璃眼珠中映出的 是空無一人的觀眾席---。
繰ル繰ル回る彼女( )の頭上では数々の光。
在不停轉著圈的她的頭頂 有無數的光芒。
ゆらめく月光に紅く溶け込んだ絡繰師の腕( )。
在搖曳月光中朱紅溶入的 傀儡師的雙手。
あいしたの はなのよう
我曾愛過啊 那如花般的
えいえんに そばにいて
請直到永遠 都在我身邊
なおらない おかされて
治癒不了而 逐漸被侵蝕
やくそくが うたかたに
那所謂永遠 全化為泡影
「約束を守れなくてごめんね」
「對不起喔沒辦法遵守約定」
繰ル繰ル回る彼女( )の頭上には絡繰師の意図。
在不停轉著圈的她的頭頂 是傀儡師的意志。
絡繰師の瞳から落ち続ける願いの宝石。
從傀儡師眼中不停落下的 願望的寶石。
碧色の誓いの先、思うのは死生と幸福。
在碧綠色誓言之前,所想的是 死生與幸福。
歩けど歩けども過去に吊下がる紫の笑顔と―――。
即便不斷行走仍被懸於過去之中 與紫色的笑容一同---。
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯來自VOCALOID中文歌詞wiki