不可思議的Wonders
跳至導覽
跳至搜尋
宿敵( )逆境モンスター呼んだっていいじゃん!?0点( )じゃないなら、OK!解体( )す前に きいてよ 待って!旋回( )満開( )もう一回だいすきでギューじゃん!
原版
本曲目已獲得千萬次播放!
本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
illustration by APO+ |
歌曲名稱 |
トンデモワンダーズ 不可思議的Wonders |
於2021年6月19日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來( & KAITO) |
P主 |
sasakure.UK |
鏈接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
「トンデモワンダーズ」是sasakure.UK於2021年6月19日投稿的VOCALOID原創作品,由初音未來、KAITO演唱,初音未來為主唱,KAITO為副唱。
本曲是為遊戲《世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來》中的組合ワンダーランズ×ショウタイム所提供的歌曲,於2021年6月19日在遊戲內實裝本曲。
後為慶祝《世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來》一周年,於2021年9月30日投稿了Self Remix版本。
歌曲
音樂 | sasakure.UK |
主唱 | 初音未來 |
副唱 | KAITO |
和聲 | echo |
鍵盤手 & 鍵盤編曲 | 岸田勇気(UK Rampage) |
曲繪 & 視頻製作 | APO+ |
- VOCALOID(原版)
寬屏模式顯示視頻
- 3DMV:
出演:ワンダーランズ×ショウタイム × KAITO
寬屏模式顯示視頻
- VOCALOID(Self Remix)
寬屏模式顯示視頻
- 有形ランペイジver.
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 來源YouTube置頂評論
- 翻譯:今村一期
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
エビバディ→解体!
everybody →解體!
思い出に消しゴム!? あれっ。
是清除記憶的橡皮!? 啊咧。
ハイになる?廃になる?
變得很high( )?變成廢( )物?
“どうして!?”も“ああして!!”も
問出「怎麼辦!?」也好「這樣做!!」也好
君らしくないな?
可真是不像你啊?
ソンな時代でいいよ
那般的世界就足夠了喲
悩まされすぎちゃって
對此實在太過苦惱
寄り目になっちゃいそーね!!
都快急成鬥雞眼了啦—!!
“どうして!?” “ああして!!”も「全部」だいすき!がいいじゃん!!
「怎麼辦!?」也好「這樣做!!」也好全部超喜歡、這樣也不錯嘛!
みんなみんな笑っちゃえの魂胆で
懷着要讓大家大家都展露笑容的企圖
將敵手逆境什麼的稱作怪物也不錯嘛!?
スットンキョウでサイキョウなセカイを
將這瞬間脫離常識的最強世界
どうにもこうにも救えない困難もいいじゃん!!
即使是無論如何都無法拯救這般困難也好哦!!
みんなみんな救っちゃお!のポーズで
擺出大家大家全部都要救下哦!的pose
ちょっとやそっとじゃ潰れない笑顔どうじゃん!
這副不會輕易崩解的笑容如何呢!
ワンワンでツーカーでスリーフォー
wanwande tsukade[12] three four
エビバディ ショウタイム!
everybody showtime!
デモデモ センセイ!
但是但是 老師!
答案は散々!! うわー!
這答案糟透了! 嗚哇—!
ハイ終わる?ファイナル?
好的結束了?final?
因為還沒到0點( )、所以OK!
マルバツ全部
○和×全部
一切合切ウチューしよう!
全部全部都來親一個吧—!
正解も不正解も
無論那正確與否
大切なメモリー
都是珍重的回憶
つまずく日もあるよ
會摔跤的日子也是有的哦
君はまだ“ワンダー”否定してる、の ノ No? know!
你仍在否定着「wonder」嗎、no no no?know!
在解體( )之前聽我說說吧 等等!
トンがりすぎちゃう斜界( )に
向着過分尖銳的斜界( )
成功失敗も「全部」だいすき!でいいじゃん!!
無論成功失敗全部超喜歡、這樣也不錯嘛!
みんなみんなウチューしよ?の魂胆で
懷着大家大家都來親一個吧?的企圖
だってだって君ももっと笑えたじゃん!?
因為因為你也更多地綻放笑容了呀!?
スットンキョウでサイキョウな僕らは
瞬間脫離常識的最強的我們
まだまだ消さないで!?未来はここからじゃん!!
還不能不能消失掉!?因為未來就在這裡!!
みんなみんな一緒しよ!のポーズで
擺出大家大家也一起來吧!的pose
ちょっとやそっとじゃ崩れない笑顔どうじゃん!
這副不會輕易崩解的笑容如何呢!
ワンワンでツーカーでスリーフォー
wanwande tsukade three four
エビバディ ショウタイム!
everybody showtime!
世界解体10秒前!?待って待って待って
世界解體還剩十秒!?給我等等等等
まだまだ一緒しよ?の魂胆です
懷着仍然仍然在一起哦?的企圖
101回目のソンな小指( )拝借
101次地像那樣用小指( )拜借
“ハッピーも失敗も消さないから!!”
「因為快樂也好失敗也好都不會消失!!」
セカイ ウチュー( ) 未来 超だいすきでギューじゃん!
世界宇宙和未來都超喜歡不是嗎!
重複千次萬次再來一次都超喜歡不是嗎!
みんなみんなくすぐっちゃえ!のポーズで
擺出大家大家都用撓痒痒來逗笑吧!的pose
ぜったいぜったいね、消せない笑顔どうじゃん!
這副絕對絕對不會消失的笑容如何呢!
ワンワンでツーカーでスリーフォー
wanwande tsukade three four
エビバディ ショウタイム!
everybody showtime!
ワンワンでツーカーでスリーフォー
wanwande tsukade three four
エビバディ ショウタイム!
everybody showtime!
ワンワンでツーカーでスリーフォー
wanwande tsukade three four
エビバディ ショウタイム!
everybody showtime!
衍生作品
小說
トンデモワンダーズ 不可思議的Wonders | |
File:Tondemo Wonders 1.jpg | |
原名 | トンデモワンダーズ |
常用譯名 | 不可思議的Wonders 不可思議的奇蹟 |
作者 | 人間六度 原案:sasakure.UK |
插畫 | APO+ |
地區 | 日本 |
出版社 | KADOKAWA |
叢書 | MediaWorks文庫 |
冊數 | 2 |
人間六度所著歌曲小說化。
簡介
不管是成功還是失敗,全部都最喜歡就行了。
「人生,和遊戲不同喔」在進路相談中被班主任如此告誡後心情狼狽的一天,我遇到了。遇到了沉迷於打倒不可思議的生物「Wonder」的任務當中的你。
在那一瞬間我感受到了命運,強行參加任務!就這樣,我那一成不變的日常,終於拉開了令人激動的不可思議以的冒險的帷幕!
陽角和陰角。完全相反的兩人在互相碰撞,攜手合作的時候找到的,「真正的自己」是——。表演時間到了!
出版信息
卷 | 封面 | 發售日期 | ISBN |
---|---|---|---|
上 | File:Tondemo Wonders 1.jpg | 2024年 | 1月25日ISBN 9784049152975 |
下 | File:Tondemo Wonders 2.jpg | ISBN 9784049154757 |
|
注釋與外部鏈接
- ↑ 1.0 1.1 「ハイ」(high)、「廃」(廢物)、「はい」(是的)三個詞發音皆為"hai"
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 「お可視い」和「お菓子」發音相似於"おかし(い)/okashi",有「奇怪」的意思
- ↑ 3.0 3.1 の ノ No know,四個詞的讀音都相同
- ↑ 4.0 4.1 「鋭利」和「営利」發音相同,都為えいり
- ↑ 5.0 5.1 「目盛」(めもり)和「メモリー」發音相似
- ↑ 6.0 6.1 「
不死議( )は鳥( )乱( )さない」和真正的歌詞「不思議( )は取( )り乱( )さない」同音,至於寫成"不死議は鳥乱さない"是為了要對應Wonderlands×Showtime劇情的鳳凰樂園,也就是不死鳥"Phoenix" - ↑ 7.0 7.1 「もういいかい」=準備好了嗎
- ↑ 8.0 8.1 「お菓子いセカイ」(糖果世界)的原意為「おかしいセカイ」(奇怪世界),讀音相同
- ↑ 9.0 9.1 「
世界( )」和「正解( )」發音相近 - ↑ 10.0 10.1 「inじゃん」和原意的「
良( )んじゃん」(很好)讀音接近 - ↑ 11.0 11.1 「
不死議( )は鳥( )壊( )せない」的歌詞原意是「不思議( )は取( )り壊( )せない」,這裡一樣是在強調不死鳥的部分 - ↑ 使って(つかって,使用),前半和「two」發音相近