Campanella
跳至導覽
跳至搜尋
銀河 のさかな あいたいよ・・・届 かぬ想 い 届 けたくて届 くはずないこと知 ってたんだ君 が行 ってしまっただけさ』銀河 のさかな あいたいよ・・・届 かぬ想 い 届 けたくて届 くはずないこと知 ってたんだ君 が行 ってしまっただけさ』届 くはずないこと知 ってたんだ君 が行 ってしまっただけさ』届 くはずないこと知 ってたんだ君 は行 ってしまったのです』
歌曲名稱 |
カムパネルラ Campanella |
於2009年10月28日投稿至niconico,再生數為 -- 2012年5月31日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
sasakure.UK |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《カムパネルラ》是sasakure.UK於2009年10月28日投稿至niconico,2012年5月31日投稿至YouTube的作品,由GUMI演唱。
收錄於專輯『ラララ終末論。』及『ボーカロイドは終末鳥の夢を見るか?』。
本曲為sasakure.UK參考銀河鐵道之夜的世界觀,重新架構意象的作品。Campanella是銀河鐵道之夜的角色名字。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:rufus0616[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
好想看 銀河裡的 魚喔…
想將無法傳遞的思念 傳達給你
カワグェーテの 紙 飛行機 に
在KAWAGUETE的 紙飛機上
ありったけの想 いのせて 放 つ
放入滿懷的思念 使它載著思念 向前發射
ゆるり弧 を描 いたそれは、
輕緩劃出弧線的紙飛機、
ぽたりと落 ちた
沉重地落下
はじめからね 紙飛行機( )じゃ
打從一開始 我就知道憑紙飛機(這種東西)
是不可能寄達的
『それだけ遠 く それだけ遠 く
『如此遙遠、如此遙遠
你只是去了如此遙遠的地方』
それだけなんだ。それだけなんだ。
就只是如此。就只是如此。
好想看 銀河裡的 魚喔…
想將無法傳遞的思念 傳達給你
サーカトーヴォの おさない気球 に
在SAKATOVO 小小的氣球上
ありったけの想 いのせて 放 つ
放入滿懷的思念 使它載著思念 向上飄行
ひさひさと浮 かぶそれは、
久久飄浮在空中的氣球、
まるでイツカの-
簡直就像ITSUKA的─
はじめからね 気球( )じゃ
打從一開始 我就知道憑氣球(這種東西)
是不可能寄達的
『それだけ遠 く、それだけ遠 く
『如此遙遠、如此遙遠
你只是去了如此遙遠的地方』
はじめからね 気球( )じゃ
打從一開始 我就知道憑氣球(這種東西)
是不可能寄達的
『それだけ遠 く、それだけ遠 く
『如此遙遠、如此遙遠
你只是去了如此遙遠的地方』
それだけなのに。それだけなのに。
明明就只是如此。明明就只是如此。
「ナルメリウスの宇宙 の舟 。
「NARUMERIUSU的 宇宙飛船。
ありったけの想 いのせて、今 、あいにいくから。」
載著滿懷的思念、我現在、要去見你。」
はじめからね 宇宙舟( )じゃ
打從一開始 我就知道憑宇宙飛船(這種東西)
是不可能到得了的
『それだけ遠 く、それだけ遠 く
『如此遙遠、如此遙遠
你已經去了如此遙遠的地方』
はじめからね 宇宙舟( )じゃ
明明打從一開始 我就知道憑宇宙飛船(這種東西)
あえるはずないこと知 ってたのに。
是不可能讓我見到你。
それでも僕 は-。
即使如此我依然─。
それでも僕 は-。
即使如此我依然─。
|