置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Borders

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
Borders
200527 side Goodbye.jpg
演唱 (CV.高桥李依
作词 じん
作曲 じん
编曲 じん
时长 4:14
收录专辑
Song of LISTENERS: side Goodbye
《side Goodbye》收录曲
Muse
(1)
Borders
(2)
Slip out!
(3)

Borders》是TV动画《LISTENERS》的ED2,由(CV.高桥李依)演唱,收录于ED合辑1《Song of LISTENERS: side Goodbye》。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

Commons-emblem-success.svg 该歌词已还原BK

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

夜明けに 飛び出した僕らに
黎明时分 我们飞奔了出去
目的地は 特になくて
毫无目的地驰骋着
耳の奥 燻る歌を
仅凭萦绕在耳根的歌曲
道標に 走った
寄身前行
知ってることが 多くなって
今天的所见所闻逐渐增加
誤魔化すことも 増えた今日に
敷衍搪塞之事也越来越多
言い訳の言葉が 響く
借口在脑中回荡
冷え切っていく ロックンロール
逐渐冷透的Rock and Roll
君の零した 弱音が
你的一句句诉苦
散らばって 泣いていたって
散落在周围 如泣如诉
気の利いた様な セリフが
而我今日依旧找不到什么话
今日も出てこないや hey hey yeah yeah
来让你得到安慰 hey hey yeah yeah
わかんないままの 毎日を
迷惑不解的每一天
不恰好なまま 積み上げて
颓丧地不断积累
知らん顔して 隠したのは
我将它事不关己地藏在心里
君も 僕も同じだから
是因为你我同病相怜
迷った手を 伸ばしたらいい
如果感到迷茫 就伸出手吧
掴んだんなら 笑ったらいい
如果能够抓住 那就微笑吧
そう「愛」なんてのは つまりは
没错 所谓的“爱”
「間違い合うこと」さ
就是“互相犯错”
カモン、ベイベー。
Come on, baby.
怖がって逃げ出した 荒野に
充满恐惧地逃出荒野
やるべきことは 特になくて
却依旧没有想做的事
有り余る 時間と夢を
余下很多的时间和梦想
無駄にして 寝転んだ
都在昏睡之中统统浪费
テレキャスターも 流行っちゃいないし
Telecaster的电吉他 都已经不流行了
ヤニ臭い店も 綺麗になって
连老旧的店面 都漂亮了起来
パチモンのTシャツが 嘆く
仿制的T恤叹息着
新世紀の ロックンロール
新世纪的Rock and Roll
あの日 濁したセリフは
那天依稀听到的那句话
どんな フレーズだったっけ
到底说的是些什么来着
今更 火照ってしまって
而现在 在火焰的温暖下
どうにも冷めないんだ hey hey yeah yeah
无论如何都不会再降温 hey hey yeah yeah
つまんないままの 毎日に
在无聊至极的每天
迷ったまま 流されて
迷茫地随波逐流着
清ましたフリで 隠したのは
因为平静的表面下
その実 馬鹿な自分だから
隐藏着无知的自己
嘆くくらいなら 叫んだらいい
如果依旧悲叹 那就呐喊吧
流行んないことを 謳ったらいい
为不流行之物 尽情讴歌吧
そう「愛」なんて そのつまりは
没错 所谓的“爱”
「慰め合うこと」さ
就是“互相安慰”
カモン、ベイベー。
Come on, baby.
醒めない夢も 疾うに醒めて
驱散永眠的梦境 早点醒来
間違うことが ダサくなって
曾经犯下的错误 化为粪土
「満たされた 時代になったね」
又有人在我耳边 轻轻诉说
また誰かが 呟く
“这是一个充满希望的时代”
それでも僕は 迷ってる
可即使如此 我依旧迷茫
君との距離に 困ってる
和你的距离 成为了阻碍
耳の奥 燻る歌を
萦绕在耳根的歌曲
その不確かな 温度を
带着忽冷忽热的温度
口ずさみ 続けている
继续被轻轻吟唱
わかんないままの 毎日を
迷惑不解的每一天
不恰好なまま 積み上げて
颓丧地不断积累
知らん顔して 隠したのは
我将它事不关己地藏在心里
君も 僕も同じだから
是因为你我同病相怜
つまんないなら 怒ったらいい
如果觉得无聊 那就生气吧
わかんないなら 笑ったらいい
如果还不知道 那就微笑吧
そう愛なんてのは つまりは
没错 所谓的“爱”
「間違い合うこと」さ
就是“互相犯错”
カモン、ベイベー。
Come on, baby.


注释