若是乌鸦鸣叫
跳到导航
跳到搜索
Illustration by 游 |
歌曲名称 |
鴉が鳴いたら 若是乌鸦鸣叫 |
于2023年5月10日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
歌愛ユキ |
P主 |
Misumi |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 終末はどこか出かけようか。
让我们在结局到来的时候外出吧。 |
” |
——Misumi投稿文 |
《鴉が鳴いたら》是Misumi于2023年5月10日投稿至niconico和YouTube的日文VOCALOID原创歌曲,由歌愛ユキ演唱。
歌曲
作曲 | Misumi |
曲绘 | 游 |
动画 | まるいち |
演唱 | 歌愛ユキ |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:月勳[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
古ぼけたトンネルの前で
我一直以来都在破旧的隧道前
巨大な"えんばん"をずっと見ていた
注视着巨大的"圆盘"
退屈な生活
无趣的生活
平和な日常は全部終わりです
所有和平的日常都已经结束了
鴉が鳴いて夕焼け空に
立在乌鸦鸣叫的夕阳下的天空中的
立ち入り禁止の看板群
禁止进入的标志
どうせ世界が終わるならば
如果世界无论如何都会结束的话
見果てぬ奥底進みましょう
便让我们往没有尽头的深处前进吧
ねぇ 暗くてあんまり見えないんだ
呐 这里十分漆黑 我看不太见啊
かいちゅうでんとうを一つちょうだい
给我一支手电筒吧
自転車やマフラーさびたほうちょう
脚踏车、围巾、生锈的菜刀
ぐわんぐわんぐわん
我把玩着 把玩着 把玩着
終わらないゆめの中に生きていたいよ
我想活在不会结束的梦里啊
ひしゃげた天体 あの頃には帰れない
压扁的行星 我无法回到那个时候
つまらないハッピーエンドじゃなくていい
即使这并不是无趣的快乐结局也无所谓
面白い最終回にして
让这变成有趣的最后一集吧
ゲラゲラゲラゲラ笑って
哈哈哈哈大笑吧
強がりは最初捨てました
我打从一开始便舍弃了逞强
悲しみ次に捨てました
接着我也舍弃了悲伤
ぼんのうはちょっとまだあって
我依旧还有一点烦恼
それも進むたび消えた
但每当我前进时就连我的烦恼也会消失
ちょこがしはとっくに食べました
我早已经吃掉了巧克力
思い出も最後に食べました
也在最后吃掉了回忆
トンネルをやっと抜けたら
当我终于穿过隧道之后
世界がまるで変わっていました。
世界就像一个截然不同的地方。
?
?
ねぇ あいつもそいつもいなくなって
呐 那家伙也好这家伙也罢都消失了
明日の予定もなくなっちゃって
就连明天的预定也消失不见
あたしは坂道を走り出した
我开始往坡道跑去
ぐわんぐわんぐわん まだ鳴ってる…
我把玩着 把玩着 把玩着 还在鸣响着…
信号機 止まってついえたみたい
红绿灯 就好像停止并且崩溃一样
浮かんだブランケット
漂浮着的毛毯
終わらないゆめの中に生きていたいよ
我想活在不会结束的梦里啊
ひしゃげた天体 あの頃には帰れない
压扁的行星 我无法回到那个时候
つまらないハッピーエンドじゃなくていい
即使这并不是无趣的快乐结局也无所谓
面白い最終回にして
让这变成有趣的最后一集吧
ゲラゲラゲラゲラ笑って
哈哈哈哈大笑吧
洗たく物を干しました
我弄干了待洗衣物
もえるゴミ分別しました
也区分开了可燃垃圾
電話もつながらないけど
虽然我连电话都打不通
もう少し生きてみますか
但我要不要试着稍微活下去呢
終末はどこか出かけようか
让我们在结局到来的时候外出吧
温泉はまだありますか
是否还会有温泉呢
こわれた玄関開けたら
当我打开坏掉的家门时
鴉がまた鳴いていました、
乌鸦又再次叫了起来、
|
|