玻璃心球
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
ガラスハートスフィア 玻璃心球 |
於2009年12月15日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
マチゲリータP |
鏈接 |
Nicovideo |
“ | 「きっと遥か遠い未来、僕は「スフィア」に記録されていた女の子に恋をしました。」
「在很遠的未來,我一定是和紀錄在『Sphere』裡頭的女孩談了一場戀愛。」 |
” |
——マチゲリータP投稿文 |
《ガラスハートスフィア》是マチゲリータP於2009年12月15日投稿至niconico的VOCALOID日語原創歌曲,由初音ミク演唱。本曲使用了初音未來dark。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:yanao[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
四面体。硝子室、蜃気楼。
四面體。玻璃房間,海市蜃樓。
リプラント。深夜2時、再構築。
移植。深夜兩點,再構築。
青い部屋 うずくまる人形の瞳 に
藍色房間。在蹲坐著的人偶雙眼
浮かび上がる少女のシルエット。
裡頭 浮現而上的少女側面像。
解読されたモノローグ 意味がないよ。
被解讀的獨白 是沒有意義的喔。
プラスチックの明日 透明な色。
塑膠製的明天 透明的色彩。
僕の心に 君の言葉が ぶつかる。
我的心裡 妳的話語 撞了進來。
消滅するよ 薄れ掛けた光が綺麗で。
消滅掉囉 逐漸稀薄的光如此漂亮。
スフィアに投影された君には
從球體中被投影出的妳
この音が届くのでしょうか?
這個聲音是否能傳達給妳呢?
残響、記憶の声が掠れて聞こえない程に。
殘響、與記憶的聲音輕掠而過彷彿讓人聽不見。
解析されたラブレター 意味がないよ。
被解析的情書 是沒有意義的喔。
凍結された 昨日なんて いらない。
被凍結的昨天 之類的 我才不要。
穏やかな線 辿る指先が痛い。
摸索過 平穩線條的指尖痛著。
冷たすぎるよ 氷漬けの愛情。
太冷了啦 醃在冰裡的愛情。
スフィアに投影された君に
對著從球體中被投影出的妳
僕から溶けないキスをしよう。
從我這裡 印下不會溶化的吻吧
回転、球体の中
在迴轉的,球體之類
戻らない暖かい時間と。
與不會倒回的溫暖時間一同。
スフィアに投影された君には
從球體中被投影出的妳
この音が届かないんだね。
這個聲音應該無法傳達給妳吧。
残響、記憶の声が掠れて
殘響、與記憶的聲音輕掠而過
「聞こえなくなった。」
「逐漸聽不見了。」
注釋與外部鏈接
- ↑ 翻譯取自VOCALOID中文歌詞wiki