置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

泪的电波

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


泪的电波.jpg
illustration by 稲葉曇
歌曲名称
ナミダ電波
泪的电波
于2016年5月28日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
同日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
歌爱雪
P主
稻叶昙
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
言葉がわからなくてもどうか雰囲気で感じてください。
——投稿说明文

泪的电波》是稻叶昙于2016年5月28日投稿至niconicoYouTubebilibili的VOCALOID日文原创歌曲,由歌爱雪演唱。

本曲为稻叶昙的第四作。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 歌词来自初音ミク wiki.

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

神様、助けて頂戴!
神啊,请救救我
交信が途絶えた様で
通信似乎中断了
許容範囲外の状況なんて捌けない
可能是在容许范围之外的情况 无法传达
神様、少し差し伸べて!
神啊,请稍微伸出手来
五月雨に溺れた様で
如同沉浸在五月之雨之中
教養不足だとか酷すぎない?ねえ!
“没有教养”之类的 是不是过于残酷了啊
泣き虫なあたし、正しい
爱哭鬼的我
電波ジャックしていないからね
是因为没有正确的电波插孔呀
途切れ途切れでも、
就算断断续续
脳内で変換よろしくなのだ
但也请脑补一下吧
お古のセンセーション
凭着之前的直觉
あたしにチャンネル合わして聴き取って
收看的频道对上了我的电波
頭も痺れて不器用だから
是因为我的大脑麻木没有用了啊
零れる劣等感とドキドキ心音の狭間に
溢出的自卑感在跳动的心声缝隙之间
イヤフォンジャックを突き刺して
刺穿耳机的插孔吧
神様、助けて頂戴!
神啊,请救救我吧
身長が足りないもんで
我的身高不够啊
担当範囲外に発信なんて無理言わないで
在责任范围外通信什么的 不合理话请不要讲
神様、少し差し伸べて!
神啊,请稍微伸出双手
雨粒が溢れるもんで
因为雨滴将要溢出
それで伝心できれば早い話よ?ね?
若此能传达心意的话就快点说吧,呐?
泣き虫なあたし、正しい
爱哭鬼的我
電波ジャックしていないからね
是因为没有正确的电波插孔呀
途切れ途切れでも、
就算断断续续
脳内で受け取ってね
也请在脑内接收吧
泣き虫なあたし、悲しい
爱哭鬼的我
顔も溺れてぼやけている
连悲伤的表情也正逐渐沉溺模糊了
わからないまま
那不知不觉
触れていた手はするりと消えちゃいそうだ
触碰到的手也马上就要消失了一样
心を読み取って
读懂了内心
あたしにチャンネル合わして聴き取って
聆听着与我贴称的频道
心を読み取って
读懂了内心
あたしの全てを知って欲しいんだって
想知道我的一切
涙を汲んだ手で
用沾上泪水的手
途切れ途切れの声をキャッチして
抓住那断断续续的声音
あたしは相当不器用だから
因为我真的非常非常笨拙呀
溢れる劣等感とドキドキ心音の狭間を
在满满溢出的自卑感与跳动的心声缝隙中
イヤフォンジャックで貫いて!
用耳机插孔贯穿它吧!
泣き虫なあたし、正しい
爱哭鬼的我
電波ジャックしていないからね
是因为没有正确的电波插孔呀
途切れ途切れでも、
就算断断续续
脳内で変換よろしくなのだ
但也请脑补一下吧
泣き虫なあたし
如此爱哭的我...

外部链接

https://music.163.com/#/song?id=1417878525