<span lang="ja">マリオネ</span>
跳至導覽
跳至搜尋
マリオネ Marione 提線木偶 | |
Illustration by すずか爆弾 | |
演唱 | AlbaNox |
作詞 | かいりきベア |
作曲 | かいりきベア |
編曲 | かいりきベア |
混音 | かいりきベア&ゆーき |
MV編導 | おでん |
曲繪 | すずか爆弾 |
《マリオネ》(Marione)(提線木偶)是歌手組合AlbaNox演唱並於2020年1月5日投稿至YouTube的歌曲,由VOCALOID職人かいりきベア作曲編曲。目前YouTube再生數為 -- [1]。
簡介
本曲是AlbaNox成員さくら生日當天投稿的曲目。
本曲曲名マリオネ是源自法語的單詞「マリオネット」(Marionette)(提線木偶)去掉了結尾的「ット」(tte)。
本曲MV雖然與其他怪力熊風格的MV相似,但是曲繪是由すずか爆弾負責,而並非のう。雖然不說的話第一眼基本看不出來畫風上的差異,但是人物眼睛畫法略有不同。
並且MV動畫也並非怪力熊本人製作而是由おでん製作。
本曲中多次出現的歌詞「ハイ笑って!」,表達了如同提線木偶般活着的人擺出的勉強的諂笑。給爺笑!
在怪力熊的專輯《ダーリンシンドローム》中,收錄了本曲的VOCALOID版本,由V flower演唱。
歌曲
- MV
寬屏模式顯示視頻
- 音頻
- VOCALOID版本
歌詞
- 翻譯:NILFRUITS[2]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ココロ ダンダンダンとヤンヤンヤ病ンデ?
心 漸漸地染上了重病?
あの子もどの子も 迷子で
所有人都陷在迷途中
前向いたって実際は後退
即使向前進 實際還是在後退
あの頃 描いた夢すら無いな
那時描繪的夢想已經不知所蹤
ココロ ドンドンドンとヤンヤン悩ンデ?
心 漸漸地滿是苦惱?
かよわい自分を愛護で
好好愛護柔弱的自己吧
前向いたって実際は後悔
即使向前進 實際還是在後悔
絡まる自縛のマリオネット
如同被線交織纏繞束縛的提線木偶
(愛 愛 悲哀 哀)
愛 愛 悲哀 哀
痛みは無いかい?
已經沒有疼痛了吧?
(愛 愛 悲哀 哀)
愛 愛 悲哀 哀
辛くはないかい?
已經沒有辛苦了吧?
(愛 愛 悲哀 哀)
愛 愛 悲哀 哀
行き場もないかい?
沒有可以去的地方?
ほら ほら ほら
看吧 看吧 看吧
ワパパ
哇 啪 啪
裂傷 裂傷 感情も切り取って
裂傷 裂傷 連感情都被剜出
クラクラになるまで舞 舞 舞
直到頭暈目眩之前 跳舞 跳舞 跳舞
劣等 劣等 正常も消え去って
劣等 劣等 連正常都消失殆盡
って戸惑いの表情で ハイ笑って!
保持着不知所措的表情 來 笑一個吧
ココロ ダンダンダンとヤンヤン野蛮で
心 漸漸地變得野蠻
醜い自分を隠して
將醜陋的自己藏好
前向いたって実態は荒廃
就算向前進 實際狀態早已頹廢
寡黙 牢獄のマリオネット
如同沉默寡言待在獄中的提線木偶
(愛 愛 悲哀 哀)
愛 愛 悲哀 哀
暗くはないかい?
已經不會暗淡了吧?
(愛 愛 悲哀 哀)
愛 愛 悲哀 哀
未来は無いかい?
已經沒有未來了吧?
(愛 愛 悲哀 哀)
愛 愛 悲哀 哀
居場所もないかい?
沒有居身之處?
あら あら あら
啊啦 啊啦 啊啦
ワパパ
哇 啪 啪
裂傷 裂傷 感情も切り取って
裂傷 裂傷 連感情都被剜出
フラフラになる間も無い 無い 無い
連搖搖欲墜的時間都沒有
劣等 劣等 正解も消え去って
劣等 劣等 連正解都消失殆盡
って躊躇いの病状で ハイ笑って!
保持着躊躇不前的病狀 來 笑一個吧!
嗚呼
嗚呼
絶唱 絶唱 平常も切り取って
絕唱 絕唱 連平常都被剜出
ペラペラな余生もバイ バイ バイ
對喋喋不休的餘生說拜拜 拜拜 拜拜
熱傷 熱傷 世界も見限って
熱傷 熱傷 連世界都已被遺棄
って戸惑いの表情で ハイ笑って!
保持着困惑的表情 來 笑一個吧!
抹消 抹消 人生も錆び付いて
抹消 抹消 人生已鏽跡斑斑
どこにも出口すら無い 無い 無い?
無論何處出口都沒有 沒有 沒有?
実証 実証 僕には何にも無い?
實證 實證 我已經一無所有了嗎?
って彷徨いの足取りで痛い痛いな
踏着彷徨的步伐疼痛不已
裂傷 裂傷 感情も切り取って
裂傷 裂傷 連感情都被剜出
クラクラになるまで舞 舞 舞
直到頭暈目眩之前 跳舞 跳舞 跳舞
劣等 劣等 正解は何にも無い
劣等 劣等 其實根本沒有正解
って戸惑いの表情で ハイ笑って!
保持着不知所措的表情 來 笑一個吧!
ねえ笑ってって! あっはははは
吶笑起來啊 啊哈哈哈哈
|