置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

少女橡皮擦

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。


File:少女ケシゴム(sm22542108).jpg
PV截图
歌曲名称
少女ケシゴム
少女橡皮擦、少女消除胶
于2013年12月27日投稿 ,再生数为 --
演唱
初音未来GUMI
P主
MARETU
链接
Nicovideo 

少女ケシゴム》(少女橡皮擦)是MARETU于2013年12月27日投稿至niconico的原创VOCALOID日文曲。演唱者为初音未来GUMI

该曲是MARETU首次主要使用GUMI作为主唱之一的合唱曲目。

PV曲绘是两个圆圈两个叉(○×○×)组成,又可看作两个女性符号“♀”。故本曲其实是隐含意义的百合曲。

本曲曾造成一定争议,原因是曲风略像wowaka的作品(与抄袭/撞曲/融梗无关),但事实上是MARETU的致敬作。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

 初音未来 GUMI 合唱

Music & Lyrics by MARETU
翻譯:kyroslee[1]
いかけたり いそびれたり。
時而欲言又止,時而沒能說出口
依然いぜん 空回からまわりのながめを、
依然 擺出一臉,
気付きづかないようなかおでふたり。
沒察覺到一切都是白忙一場的樣子。
まって、らんりばっかり…
常時,裝作懞然不知...
けたり かしたり。
時而理屈,時而反辯。
俄然がぜん からまる評議ひょうぎ連鎖れんさを、
忽然 將糾纏不清的討論的連鎖,
まわしてはキミのとなり 
拉着東奔西走在你的身旁
不格好ぶかっこういつくばってさ…!
難看地拜倒地上啊...!
何時いつからか のべつ幕無まくなしに、
從何時起呢 連綿不絕地
どなりつづけるちいさな心臓しんぞう
不斷怒罵的小小心臟
「もう、やすみたい。」こわれるまえに、
在說着「已經,想要休息了。」那般壞掉之前,
モツレってうれなみだ
互相糾纏一起的喜極而泣!
常識的じょうしきてき”なくくりつけに、
在名為「常識」的束縛之中,
不満ふまんぶつけるちいさな抵抗ていこう
發洩不滿的小小抵抗。
「はい、そうだね。」みとめるまえに、
在說着「好的,是這樣啊。」那般承認之前,
…さっさと尻尾しっぽいてげようか?
...趕快捲起尾巴逃走吧?
またまって、
又再止步,
わからなくなって、
變得不懂,
「ざまあみろ」だって。
「活該」。
えげつない世界せかいだ 
真是個無情的世界
あー!
啊-!
八方塞はっぽうふさがりの構図こうず 
走投無路的計劃
相当そうとうきらってるご様子ようす
相當討厭的樣子
たえ間無まないフラッシュ ほら拍手はくしゅみたいだ、馬鹿ばかみたいだね…
未曾間絕的閃光燈 來吧就像拍手那樣呢,就像個笨蛋那樣對吧...
まえしろった、
在眼前塗滿純白
はかな被愛妄想ひあいもうそうと!
此為「飄渺的被愛忘想」!
イケナイことをしよう…?
來做些不被允許的事吧...?
えたり かえしたり。
時而食言,時而頂嘴。
果然かぜん つめたくこおったながれをたしかめた足場あしばからふたり、
果然 弄清了冷凍得結冰的水流而作立足點的兩人,
ちかった将来しょうらいがっかり…
對彼此誓約的將來心灰意冷...
散々さんざんしばってはまたほどき、
凌亂地縛起然後又再解開,
何処どこにでもある抗議こうぎ延長えんちょう
不論在何處亦是某抗議的延長。
「いや、それはね…。」口出くちだまえに 
「不對,那個是呢...。」那樣說出口前
…ちょっとは約束やくそくまもろうか?
...先去遵守諾言好嗎?
空振からぶりの観点かんてん 
無意義的觀點
見逃みのがしの接点せってん
看漏了的觸點
りろ」だって!?
「跳下來吧」!?
デタラメな世界せかいだ 
真是荒唐的世界呢
あああああああ
啊啊啊啊啊啊
曖昧あいまい勝手かって理由りゆうと 
曖昧而自說自話的理由
「まってました!」のショウタイム
還有「久等了!」的show time
たえ間無まないフラッシュ ほら拍手はくしゅみたいだ、馬鹿ばかみたいだね…
未曾間絕的閃光燈 來吧就像拍手那樣呢,就像個笨蛋那樣對吧...
おもわってしまうんだ。
回憶終止了呢。
はじんでっちゃうまえに、最期さいごのキスをして…?」
「在一切破滅之前,來個最後的親吻吧...?」
なが自由じゆう あま悲痛ひつう
<永久的自由><甜密的悲痛>
もとっては 表立おもてだっては
<互相渴求><顯露而出>
あいこいだ ああだこうだ
<是愛是戀><如其如這>
かなわぬゆめを 
<<對無法現實的夢>>
みたり ふたり いだき すがり
<倆人 同望><緊抱 依隨>
わらないまま わからないまま
<仍舊沒有改變><仍舊沒有理解>
つかてた
<<筋疲力盡>>
言葉ことばげて 
投出語句
“きらい”をけて
避免「討厭」
まぶたじて 
緊閉眼瞼
笑顔えがお真似まね
裝出笑容
言葉ことばえて 
代替言語
こころをけて
挖空內心
未来みらいを、あえて地獄じごくえて
將未來,強行改變成地獄
勘違かんちがさがしの光景こうけい 
探找誤會的光景
どうにもがたいようで
怎亦難耐般
たりばったりではダメみたいだ、ダメみたいだね…
在道路盡頭倒下彷似已經不行了的,彷似已經不行了呢...
愛情あいじょうってしまうんだ。
感情離去了呢
した”感情論かんじょうろん”を 
將掏出的「感性」
最後さいごかせて…!
在最後告訴我聽吧...!
八方塞はっぽうふさがりの構図こうず 
走投無路的計劃
とことんきらってるご様子ようす
討厭到底的樣子
間無まないフラッシュ ほら拍手はくしゅみたいだ、馬鹿ばかみたいだね…
未曾間絕的閃光燈 來吧就像拍手那樣呢,就像個笨蛋那樣對吧...
網膜もうまくくろいて、
將視網膜烙上一片漆黑,
シアワセな脳内環境のうないかんきょう
幸福的腦內環境!
散々さんざんすれちがった 
徹底不合
感覚かんかくさばくような
有如整理感覺似的
さかさまの景色けしきは、
顛倒的景色如此,

注释