<span lang="ja">セパレイティヴ・ラブ</span>
跳到导航
跳到搜索
歌曲名称 |
セパレイティヴ・ラブ 分开的爱 |
于2009年9月9日投稿至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
KAITO |
P主 |
マチゲリータP |
链接 |
Nicovideo |
“ | 「君と僕は歩幅も、歩くスピードも違くて。君はもう大人で僕はきっと子供で。でも、それでも好きだから。」 そんな、歳が離れている男の子と女の人のお話です。 「你和我不论步伐还是走路的速度都不一样。你已经是大人了而我一定是个孩子。不过,尽管如此我也喜欢你。」 这样的,年龄差很大的男孩子和女人的故事。 |
” |
——マチゲリータP投稿文 |
《セパレイティヴ・ラブ》(分开的爱)是由マチゲリータP于2009年9月9日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲。由KAITO演唱。收录于专辑《月光トータルイクリプス》。
歌曲
词曲 | マチゲリータP |
演唱 | KAITO |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:yanao[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
夜の街に灯る光
在夜晚的城市中閃起的亮光
少し寂しい、そんな時間。
有些寂寞的,那樣的時段。
やさしい微笑み、囁く
溫柔的微笑,輕聲說著
1秒のキスで、「またね」と
用一秒的吻,說出了「再見囉」
君が手を振り返してくれるだけで僕はうれしくて
妳僅僅是對我揮著手我就能如此開心
一人じゃないんだと思えるんだよ。
能讓我覺得並不是孤單一人喔。
少しだけ時間が離れているけれど、きっとこれでいい。
雖然只是稍微過了一下子而已,一定這樣就可以了。
歩幅もちょっとはズレてる。その隙間、埋められればいいな。
步伐也稍微有些對不上。那個空隙,如果能被填滿的話就好了。
「僕でいいの?」なんて一人で考えている。
一個人思考著「我可以嗎?」之類的問題。
僕と一緒に居て幸せなのかな。
和我在一起是否會幸福呢。
きっとまだ僕は子供で、君は大人だよ。
我一定還是個小孩,而妳已經是大人了。
見えないくらい遠いわけじゃないけれど。
雖然還不到遠得看不見的程度。
手を繋ぐ距離も、いつもの少し離れた距離でも
就算是手牽著手的距離,和與平時稍微拉長的距離
好きでいてくれたらうれしいな。
如果妳喜歡我的話我就很開心了。
いつか、君の歩幅に合わせて歩いてくから。
因為總有一天,會用和妳相同的步伐走著的。
また、やさしい微笑みで。僕に手を振り返してほしい。
希望妳能再一次地,用溫柔的微笑。對我揮著手。
僕も振り返すから。
我也會對妳揮手的。
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自VOCALOID中文wiki