置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

瑪格麗特

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


瑪格麗特-西憂花.jpg
illustration by torishima
歌曲名稱
マーガレット
瑪格麗特
於2023年3月18日投稿至niconico,再生數為 --
並於2023年3月22日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
可不
P主
西憂花
連結
Nicovideo  YouTube 

マーガレット》是西憂花於2023年3月18日投稿至niconico、同年3月22日投稿至YouTubeCeVIO日文原創歌曲,由可不演唱。

本曲參與了The VOCALOID Collection(ボカコレ2023春)活動並獲得ROOKIE榜中的第57名。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

夜が明けて忘れてく
夜幕消失漸漸遺忘
想いは儚く消えてゆく
思念也如夢似幻地消散
そんな日々を 憂ういつも
憂鬱永遠無法
言葉は伝わらないままだ
將這樣的日子通過言語表達
どっかに置いてきたちょっとだけの未来
不知拋在了何處僅存一絲的未來
輝く夜空にそっと浮かべてみた
試著將其輕輕掛在了皎潔的夜空
苦しいことはいつものように忘れたいな
一如既往地想要忘記痛苦
心配ないよ もう慣れたよ なんてね あーあ
不用擔心 已經習慣了 ——開玩笑的 啊啊
夜が明けて忘れてく
夜幕消失漸漸遺忘
想いは儚く消えてゆく
思念也如夢似幻地消散
そんな日々を 憂ういつも
憂鬱永遠無法
言葉は伝わらないままだ
將這樣的日子 通過言語表達
愛で満たされた世界で
在充滿愛意的世界
息をして 手を取り合って
呼吸著 將手牽起
そんな未来がこの夜空に
如果這樣的未來
あるといいのになあ
真的存於這片夜空之下就好了
いつも探すんだよ
我會永遠探尋下去
ちょっとしたことであなたを傷つけて
不經意間傷害了你
しまってるんじゃないかと不安になるんだ
想著這下可好了而陷入了不安
わかってるはずの生活の中の幸せ
理應理解的生活里的幸福
苦しいことに負けて壊してしまうんだ
敵不過苦痛而分崩離析
でも傷つきながら懸命に生きて
但滿身傷痕卻仍然努力活著
溢れ出す未来思い描き
裝不下對未來的描繪
悲しい今を抜け出したいの
想要逃離悲傷的當下
言えそうにないや
但事與願違啊
涙も出なくなるほどの
眼淚快要枯涸
都会の風は心地いいな
都市的風令人心曠神怡
こんな生活が僕にはちょうどいい
這樣的生活對我來說剛剛好
引力に逆らって
反抗著重力
宙に舞う言葉が消えてしまう前に
在漂浮在空中的話語消失之前
いつだって猫の目で
貓的眼睛裡的雨夜之星
憂いを馳せる雨夜の星
永遠散發著憂鬱的光芒
なぜか伝う涙が消えてしまう前に
在莫名的眼淚消失之前
ちょっと思い描く未来に君が
粗略描繪的未來圖景里
いたらいいのにな
若是有你存在該多好
夜が明けて忘れてく
夜幕消失漸漸遺忘
想いは儚く消えてゆく
思念也如夢似幻地消散
そんな日々を 憂う今も
憂鬱的現在也無法
言葉は伝わらないままだ
將這樣的日子通過言語表達
愛で満たされた世界で
在充滿愛意的世界
息をして 手を取り合って
呼吸著 將手牽起
そんな未来がこの夜空に
如果這樣的未來
あるといいのになあ
真的存於這片夜空之下就好了
いつも探すんだよ
我會永遠探尋下去
ずっと君と話がしたいんだ
想永遠可以和你聊下去
共鳴して 嬉しくなっていたい
產生共鳴, 變得開心
そんな生活を愛していたいんだ
想要愛上這種生活啊


注釋及外部連結

  1. 中文翻譯轉自bilibili評論區筆記