玛格丽特
跳到导航
跳到搜索
illustration by torishima |
歌曲名称 |
マーガレット 玛格丽特 |
于2023年3月18日投稿至niconico,再生数为 -- 并于2023年3月22日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
可不 |
P主 |
西憂花 |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《マーガレット》是西憂花于2023年3月18日投稿至niconico、同年3月22日投稿至YouTube的CeVIO日文原创歌曲,由可不演唱。
本曲参与了The VOCALOID Collection(ボカコレ2023春)活动并获得ROOKIE榜中的第57名。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
夜が明けて忘れてく
夜幕消失渐渐遗忘
想いは儚く消えてゆく
思念也如梦似幻地消散
そんな日々を 憂ういつも
忧郁永远无法
言葉は伝わらないままだ
将这样的日子通过言语表达
どっかに置いてきたちょっとだけの未来
不知抛在了何处仅存一丝的未来
輝く夜空にそっと浮かべてみた
试着将其轻轻挂在了皎洁的夜空
苦しいことはいつものように忘れたいな
一如既往地想要忘记痛苦
心配ないよ もう慣れたよ なんてね あーあ
不用担心 已经习惯了 ——开玩笑的 啊啊
夜が明けて忘れてく
夜幕消失渐渐遗忘
想いは儚く消えてゆく
思念也如梦似幻地消散
そんな日々を 憂ういつも
忧郁永远无法
言葉は伝わらないままだ
将这样的日子 通过言语表达
愛で満たされた世界で
在充满爱意的世界
息をして 手を取り合って
呼吸着 将手牵起
そんな未来がこの夜空に
如果这样的未来
あるといいのになあ
真的存于这片夜空之下就好了
いつも探すんだよ
我会永远探寻下去
ちょっとしたことであなたを傷つけて
不经意间伤害了你
しまってるんじゃないかと不安になるんだ
想着这下可好了而陷入了不安
わかってるはずの生活の中の幸せ
理应理解的生活里的幸福
苦しいことに負けて壊してしまうんだ
敌不过苦痛而分崩离析
でも傷つきながら懸命に生きて
但满身伤痕却仍然努力活着
溢れ出す未来思い描き
装不下对未来的描绘
悲しい今を抜け出したいの
想要逃离悲伤的当下
言えそうにないや
但事与愿违啊
涙も出なくなるほどの
眼泪快要枯涸
都会の風は心地いいな
都市的风令人心旷神怡
こんな生活が僕にはちょうどいい
这样的生活对我来说刚刚好
引力に逆らって
反抗着重力
宙に舞う言葉が消えてしまう前に
在漂浮在空中的话语消失之前
いつだって猫の目で
猫的眼睛里的雨夜之星
憂いを馳せる雨夜の星
永远散发着忧郁的光芒
なぜか伝う涙が消えてしまう前に
在莫名的眼泪消失之前
ちょっと思い描く未来に君が
粗略描绘的未来图景里
いたらいいのにな
若是有你存在该多好
夜が明けて忘れてく
夜幕消失渐渐遗忘
想いは儚く消えてゆく
思念也如梦似幻地消散
そんな日々を 憂う今も
忧郁的现在也无法
言葉は伝わらないままだ
将这样的日子通过言语表达
愛で満たされた世界で
在充满爱意的世界
息をして 手を取り合って
呼吸着 将手牵起
そんな未来がこの夜空に
如果这样的未来
あるといいのになあ
真的存于这片夜空之下就好了
いつも探すんだよ
我会永远探寻下去
ずっと君と話がしたいんだ
想永远可以和你聊下去
共鳴して 嬉しくなっていたい
产生共鸣, 变得开心
そんな生活を愛していたいんだ
想要爱上这种生活啊
|
|
注释及外部链接
- ↑ 中文翻译转自bilibili评论区笔记。