置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Phantom Joke

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
FGO Logo3jp.png
此為,奪回未來並攻克諸多未來的故事。
瑪修·基列萊特歡迎您參與完善《Fate/Grand Order》系列條目——前輩,可以握住我的手嗎?
本條目使用的遊戲文本和數據僅供介紹為目的之引用,其著作權屬於©TYPE-MOON / FGO PROJECT。
歡迎各位願意做出貢獻的御主加入萌娘百科型月編輯群『穗群原學園萌百分園』:571632697
Phantom Joke
通常盤

Phantom Joke.jpg

特典

Phantom Joke 特典.png

演唱 UNISON SQUARE GARDEN
作曲 田淵智也
填詞 田淵智也
編曲 UNISON SQUARE GARDEN
時長 4:00
發行 TOY'S FACTORY
收錄專輯
《Phantom Joke》
《Patrick Vegee》

Phantom Joke》是TV動畫《Fate/Grand Order -絕對魔獸戰線巴比倫尼亞-》的片頭曲,由UNISON SQUARE GARDEN演唱。

簡介

《Phantom Joke》是TV動畫《Fate/Grand Order -絕對魔獸戰線巴比倫尼亞-》的片頭曲。

由樂隊UNISON SQUARE GARDEN演唱,貝斯手田淵智也作詞曲。

歌曲用於第1~7話、第9~12話、第14~20話,第1話用作片尾曲。

收錄於同名單曲專輯,由TOY'S FACTORY於2019年10月11日正式發行。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ずれるピントに迷った 合わせる辻褄を探せ
迷惘於錯位的焦點 追尋與之相合的條理
ほら枯れ葉が舞う やがて蝶になる そしてチューニング合って あとはなんだっけ
看,枯葉飄舞終成蝶,最後互相調諧 接下來是什麼來着
急なフェードで焦った 秒速で不条理が始まる
因突兀的褪色而焦急 秒速開始紊亂
とりあえず選んだせいだから 方をつけなきゃいけないな
總之路已選好 必須搶得先機
退屈の理由は 思考停止の evidence
無聊的理由 是停止思考的證據
守るものも守れないならでしゃばるなよ
如若保護不了心愛之物就不要逞威風
共感も栄光も賞賛も欲しがるのは野暮ってこと
不要妄想得到共鳴、榮光與讚譽
正体不明の引力が常識を無に帰す引き金を引いてしまうから
因為未知的引力會將常識湮滅
冗談じゃねえよ Phantom’s begun! 嘘にまみれきって蜃気楼
真實的虛妄已然開始! 那滿是謊言的幻影
心まで霞んで蜃気楼 善々悪々も審議不能になる
將心塵封的幻影 無論善惡都無法決斷
全部嫌になった それさえも幸せな結末だ
即使厭惡一切 也將是幸福的結局
だめだ そんな悲しいこと言うな まだ世界は生きてる
不 不要說些喪氣話 因為世界尚還存在
君が泣いてたって生きてる だからこの空の先を見たい
即是你已淚濕雙眼也依然存在 所以才想要眺望遠空
邪魔すぎる運命のターゲット睨みながら
並直視那礙事的命運指定
言えそうで良かった「まだ愛していたい」
慶幸於尚能說出「想要去愛」
激流は続く 暗い底はまだ見えない
激流仍在 深淵尚還目光難及
ふざけるな おい誰だ 無下に弄ぶな 時間が闇に競り負ける
究竟是誰在卑劣的玩弄 讓時間潰敗於黑暗
熱くなってもご注意 悪はたまに正義を隠してる
即使熱情高漲也請注意 因為有時惡會將正義掩蓋
裏腹は暴かなきゃ 結末の理路は不整前
在終末之理模糊之前 必須要拆穿真相
無慈悲に泣く声も 無力に止まる足も
無論是痛哭流涕 還是止步不前
未来の足かせになるから 目を覚ませよ
都會成為未來的絆腳石 快清醒過來
「このままがいい」だとか「生きたい」も願うだけじゃダメってこと
「這樣就好」或是「想活下去」 不能僅僅只是願望
大切なフレーズをこぼすな 物語がゴミになる
不要把重要的詞句化為牢騷 否則我們的故事便只是垃圾
華麗に舞って Phantom’s begun! あまりにきらめいて蜃気楼
華麗起舞吧,開幕的虛幻! 過於閃耀的幻影
心を動かして蜃気楼 明々暗々基準も不可解だ
歡欣雀躍的幻影 哪怕明暗的基準也不可分解
全部無くなって消えたって ありえそうで笑っちゃう
哪怕全部消逝 也仿佛能會心發笑
だけど忘れないで欲しい まだまだ旅は終わらない
但是請不要忘記 旅途尚還在繼續
納得するまで終わらない つまりこの空の先を見たい
直到可以接受為止都還在繼續 總之還想要眺望遠空
邪魔すぎる恐怖のスパイダーネット穿ったなら
並穿破礙事的蛛網般的恐怖
強くなれる前途証明の時間
那證明愈發強大的前路的時間
悲しくちゃ終われない 覚悟の幕が上がる
悲傷不會結束 覺悟之幕已然拉上
悲しくちゃ終われない「まだずっと愛していたい」
悲傷不會結束 「還想一直愛下去」
正体不明の引力が常識をかき乱しても抗うのをやめない
未知的引力哪怕擾亂常識 也無法止住反抗
冗談じゃねえよ Phantom’s begun! 嘘にまみれきって蜃気楼
真實的虛妄已然開始! 那滿是謊言的幻影
心まで霞んで蜃気楼 善々悪々も審議不能になる
將心塵封的幻影 無論善惡都無法決斷
全部嫌になった それさえも幸せな結末だ
即使厭惡一切 也會是幸福的結局
だめだ そんな悲しいこと言うな まだ世界は生きてる
不 不要說些喪氣話 因為世界尚還存在
君が泣いてたって生きてる だからこの空の先を見たい
即是你已淚濕雙眼也依然存在 所以才想要眺望遠空
邪魔すぎる運命のターゲット睨みながら
並直視那礙事的命運指定
言えそうで良かった「まだ愛していたい」
慶幸於尚能說出「想要去愛」
悲しくちゃ終われない「まだずっと愛していたい」
悲傷不會結束 「還想一直愛下去」
I’ll never catch bad fake.
I'll never catch bad fake.[1]

註釋與外部連結

  1. 翻譯出處:莫淵年