緬梔子
跳至導覽
跳至搜尋
プルメリア | ||||
譯名 | Plumeria 緬梔子 | |||
演唱 | 奧井亞紀 | |||
作詞 | じん | |||
作曲 | じん | |||
編曲 | ANANT-GARDE EYES | |||
時長 | 3:12 | |||
發行 | King Records | |||
收錄專輯 | ||||
《TVアニメ「18if」主題歌集》 | ||||
《TVアニメ「18if」主題歌集》收錄曲 | ||||
|
《プルメリア》是TV動畫《18if》第5話的ED,由奧井亞紀演唱。
簡介
- 歌名的意思是一種叫做雞蛋花(緬梔子)的花,在TV size中最後飄落的花瓣正是這種花。
- 本曲的原唱奧井亞紀曾在動畫播出前就發推說:唱了一首「充滿了美麗的天空」的歌(原文:きれいな空がつまったような楽曲を歌わせていただきます),作者じん也曾發推說這會是一首良曲。
- 收錄於2017年10月04日發行的《TVアニメ「18if」主題歌集》專輯中。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
花びらが色めいた 遊歩道を歩いて
花瓣讓我歡欣雀躍起來 走在散步道上
ぼんやりと気が付いた 私だけいないこと
朦朧中我發現唯有我不在此處
あの日 風が吹いたのを
那一日 將風吹拂
忙しさのせいにして
歸於忙碌的錯
誰にも気付かれないような毎日を 選び続けた
每個人都似乎是在無所察覺中選擇了每一天
間違ったまま 育ち続けた
滿是錯誤中培育而來的
こんな未来を どこか
這樣的未來還能覺得
素敵に思うなんて 不思議なことね
它某處很美好 這真是不可思議
大事なものをみつけたい だなんて
想要找到重要之物
思ってもないよと 首を傾げた
但百思無所解 只得納悶
人ごみの隅で
獨自一人在角落
飛行機雲が泳いだ 青空が淡くなって
航跡雲划過的青空已經變淡
ぼんやりと気が付いた 遠くまで来たんだと
朦朧中我發現我已輕鬆地行至遠處
同じ風が吹いても 懐かしさのせいにして
即便吹過同樣的風 也會歸於懷戀的錯
誰にも愛されないような毎日に 名前を付けた
每個人 都給不被深愛的時日命了名字
間違えたまま 歩き続けた
滿是錯誤中 前行而至的
こんな世界を どこか
這樣的世界
素敵に思うなんて 不思議なことね
還能覺得它某處很美好 這真是不可思議
大事なものをみつけたい だなんて
想要找到重要之物
思ってもないけど 期待する
雖百思無所解 但仍期待
「どこかへ どこかへ」
向著某處 向著某處
今日も流されていく
今天也被漸漸流放
|